Verse 7
The righteous care about the justice of the poor, but the wicked have no understanding of it.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Den rettferdige forstår behovene til de fattige, men den onde forstår dem ikke.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Den rettferdige kjenner de fattiges sak, men den onde bryr seg ikke om å forstå det.
Norsk King James
De rettferdige bryr seg om de fattige, men de onde ignorerer dem.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Den rettferdige forstår de fattiges sak; en ugudelig mangler innsikt.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Den rettferdige forstår de svakes rett, men de onde forstår ikke hva rett er.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Den rettferdige tar seg av de fattiges sak, men de onde vil ikke vite av det.
o3-mini KJV Norsk
Den rettferdige tar vare på de fattiges sak, mens de onde ikke bryr seg om det.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Den rettferdige tar seg av de fattiges sak, men de onde vil ikke vite av det.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Den rettferdige kjenner de fattiges sak, men den ugudelige forstår ikke kunnskap.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Den rettferdige kjenner rettighetene til de fattige, men den ugudelige har ikke forstand til det.
Original Norsk Bibel 1866
En Retfærdig kjender de Ringes Sag; en Ugudelig forstaaer sig ikke paa Kundskab.
King James Version 1769 (Standard Version)
The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it.
KJV 1769 norsk
Den rettferdige tar hensyn til de fattiges sak, men den onde bryr seg ikke om å vite det.
KJV1611 - Moderne engelsk
The righteous consider the cause of the poor; but the wicked do not understand to know it.
King James Version 1611 (Original)
The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it.
Norsk oversettelse av Webster
De rettferdige bryr seg om rettferdighet for de fattige, men de onde mangler interesse for kunnskap.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De rettferdige kjenner de fattiges sak, mens de onde mangler kunnskap.
Norsk oversettelse av ASV1901
Den rettferdige tar hensyn til de fattiges sak, men den ugudelige mangler forståelse.
Norsk oversettelse av BBE
Den rettferdige gir oppmerksomhet til de fattiges sak; den onde bryr seg ikke om den.
Coverdale Bible (1535)
The righteous considreth the cause of the poore, but the vngodly regardeth no vnderstondynge.
Geneva Bible (1560)
The righteous knoweth the cause of the poore: but the wicked regardeth not knowledge.
Bishops' Bible (1568)
The righteous considereth the cause of the poore: but the vngodly regardeth no vnderstandyng.
Authorized King James Version (1611)
¶ The righteous considereth the cause of the poor: [but] the wicked regardeth not to know [it].
Webster's Bible (1833)
The righteous care about justice for the poor. The wicked aren't concerned about knowledge.
Young's Literal Translation (1862/1898)
The righteous knoweth the plea of the poor, The wicked understandeth not knowledge.
American Standard Version (1901)
The righteous taketh knowledge of the cause of the poor; The wicked hath not understanding to know [it] .
Bible in Basic English (1941)
The upright man gives attention to the cause of the poor: the evil-doer gives no thought to it.
World English Bible (2000)
The righteous care about justice for the poor. The wicked aren't concerned about knowledge.
NET Bible® (New English Translation)
The righteous person cares for the legal rights of the poor; the wicked does not understand such knowledge.
Referenced Verses
- Job 29:16 : 16 I was a father to the needy, and I searched out the case of one I did not know.
- Ps 41:1 : 1 For the director of music, a psalm of David.
- Prov 21:13 : 13 Whoever shuts their ears to the cry of the poor will also cry out and not be answered.
- Prov 31:8-9 : 8 Speak up for those who cannot speak for themselves, for the rights of all who are destitute. 9 Speak up and judge fairly; defend the rights of the poor and needy.
- Job 31:13 : 13 If I have denied justice to my male or female servants when they had a grievance against me,
- Job 31:21 : 21 If I have raised my hand against the fatherless, because I saw my support in the gate,
- Jer 22:15-17 : 15 Do you think you are a king because you compete in cedar? Your father ate and drank, but he practiced justice and righteousness, and it went well with him. 16 He defended the cause of the poor and needy, and it was well with him. Is this not what it means to know me? declares the LORD. 17 But your eyes and heart are set only on your dishonest gain, on shedding innocent blood, and on oppression and violence.
- Ezek 22:29-31 : 29 The people of the land practice extortion and commit robbery; they oppress the poor and needy and mistreat the foreigner, denying them justice. 30 I searched for someone among them who would build up the wall and stand in the gap before me on behalf of the land so that I would not destroy it, but I found no one. 31 So I have poured out my indignation upon them, consumed them with the fire of my wrath, and brought their own ways down upon their heads, declares the Sovereign LORD.
- Mic 3:1-4 : 1 Then I said: "Hear now, leaders of Jacob and rulers of the house of Israel: Is it not your responsibility to know justice? 2 You who hate good and love evil; you tear the skin from my people and the flesh from their bones. 3 You eat the flesh of my people, strip off their skin, break their bones, and chop them up like meat for the pot, like flesh in a cauldron. 4 Then they will cry out to the LORD, but He will not answer them. He will hide His face from them at that time because of the evil they have done.
- Gal 6:1 : 1 Brothers, if someone is caught in any wrongdoing, you who are spiritual should restore such a person with a gentle spirit. Watch yourself, so that you too might not be tempted.
- 1 Sam 25:9-9 : 9 When David’s young men arrived, they delivered this message to Nabal in David’s name and waited. 10 But Nabal answered David’s servants, "Who is David? Who is this son of Jesse? Nowadays many servants are breaking away from their masters. 11 Should I take my bread, my water, and the meat I’ve slaughtered for my shearers and give it to men from who knows where?"
- Ezek 22:7 : 7 Within you, they have treated father and mother with contempt; they have oppressed the foreigner in your midst; they have wronged the orphan and the widow.
- Ps 31:7 : 7 I hate those who pay regard to worthless idols, but I trust in the LORD.
- Jer 5:28 : 28 They have grown fat and sleek. They excel in evil deeds; they do not defend the rights of the fatherless so they might prosper, nor do they uphold the cause of the needy.