Verse 19
The way of the wicked is like deep darkness; they do not know what makes them stumble.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
De ondes vei er som det dype mørket; de vet ikke hva de snubler over.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
De ugudeliges vei er som mørket; de vet ikke hva de snubler over.
Norsk King James
Den ugudeliges vei er som mørket: de vet ikke hva de snubler over.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De ugudeliges vei er som dyp mørke, de vet ikke hva de snubler over.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
De ugudeliges vei er som det dypeste mørke, de vet ikke hva de snubler over.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De ondes vei er som mørke: de vet ikke hva de snubler over.
o3-mini KJV Norsk
De onde menneskers vei er som mørke, hvor de ikke forstår hva de snubler over.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
De ondes vei er som mørke: de vet ikke hva de snubler over.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De ugudeliges vei er som tjukt mørke; de vet ikke hva de snubler over.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
De ugudeliges vei er som mørket; de vet ikke hva som gjør dem til å snuble.
Original Norsk Bibel 1866
De Ugudeliges Vei er som Mørkheden (selv), de vide ikke, hvorpaa de støde an.
King James Version 1769 (Standard Version)
The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
KJV 1769 norsk
De ondes vei er som mørket; de vet ikke hva de snubler over.
KJV1611 - Moderne engelsk
The way of the wicked is like darkness: they do not know at what they stumble.
King James Version 1611 (Original)
The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
Norsk oversettelse av Webster
De ondes vei er som mørke. De vet ikke hva de snubler over.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De ondes vei er som mørke, de vet ikke hva de snubler i.
Norsk oversettelse av ASV1901
De ondes vei er som mørket; de vet ikke hva de snubler over.
Norsk oversettelse av BBE
Synderes vei er mørk; de ser ikke årsaken til sitt fall.
Coverdale Bible (1535)
But ye waye of the vngodly is as the darcknesse, wherin me fall, or they be awarre.
Geneva Bible (1560)
The way of the wicked is as the darkenes: they knowe not wherein they shall fall.
Bishops' Bible (1568)
But the way of the vngodly is as the darkenesse, they knowe not where they fall.
Authorized King James Version (1611)
The way of the wicked [is] as darkness: they know not at what they stumble.
Webster's Bible (1833)
The way of the wicked is like darkness. They don't know what they stumble over.
Young's Literal Translation (1862/1898)
The way of the wicked `is' as darkness, They have not known at what they stumble.
American Standard Version (1901)
The way of the wicked is as darkness: They know not at what they stumble.
Bible in Basic English (1941)
The way of sinners is dark; they see not the cause of their fall.
World English Bible (2000)
The way of the wicked is like darkness. They don't know what they stumble over.
NET Bible® (New English Translation)
The way of the wicked is like gloomy darkness; they do not know what they stumble over.
Referenced Verses
- Isa 59:9-9 : 9 Therefore, justice is far from us, and righteousness does not reach us. We hope for light, but behold, there is darkness; for brightness, but we walk in gloom. 10 We grope along the wall like the blind; we grope as if we had no eyes. At midday, we stumble as if it were twilight; among the strong, we are like the dead.
- John 12:35 : 35 Then Jesus said to them, "The light will be with you only a little while longer. Walk while you have the light, so that darkness does not overtake you. The one who walks in the darkness does not know where he is going.
- Jer 23:12 : 12 Therefore, their path will become for them like slippery places in the darkness. They will be pushed and fall there, for I will bring disaster upon them in the year of their punishment, declares the LORD.
- 1 Sam 2:9 : 9 'He guards the feet of His faithful ones, but the wicked are silenced in darkness. For it is not by strength that one prevails.'
- Job 18:5-6 : 5 Indeed, the light of the wicked will be extinguished, and the flame of his fire will not shine. 6 The light in his tent will grow dark, and the lamp above him will be extinguished.
- Job 18:18 : 18 He is driven from light into darkness and chased out of the world.
- Prov 2:13 : 13 from those who abandon the paths of uprightness to walk in the ways of darkness,
- Job 5:14 : 14 They encounter darkness by day and grope in the noonday as if it were night.
- Job 12:25 : 25 They grope in the darkness without light; He makes them stagger like a drunkard.
- Matt 7:23 : 23 Then I will declare to them, 'I never knew you; depart from me, you workers of lawlessness.'
- Matt 15:14 : 14 Leave them alone; they are blind guides. If the blind lead the blind, both will fall into a pit.”
- John 11:10 : 10 'But if anyone walks at night, he stumbles, because there is no light in him.'
- 1 John 2:11 : 11 But the one who hates their brother or sister is in the darkness and walks in the darkness. They do not know where they are going, because the darkness has blinded them.
- Jer 13:16 : 16 Give glory to the LORD your God before He brings darkness, and before your feet stumble on the darkening mountains. You hope for light, but He will turn it to gloom and thick darkness.