Verse 31
He spoke, and there came swarms of flies and gnats throughout their territory.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han talte, og det kom svermende fluer og mygg over hele deres land.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han talte, og det kom forskjellige fluer, og lus i hele landet.
Norsk King James
Han talte, og det kom ulike fluer, og lus i alle deres strender.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han talte, og det kom fluer og lus i hele landet.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han talte, og det kom fluesvermer, lus i alle grensene deres.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han talte, og det kom forskjellige typer fluer og lus over hele deres kyster.
o3-mini KJV Norsk
Han talte, og forskjellige arter av fluer og lus kom over hele deres land.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han talte, og det kom forskjellige typer fluer og lus over hele deres kyster.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han talte, og det kom fluemengder, lus i hele deres område.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han talte og det kom en sværm av fluer, lus i hele deres område.
Original Norsk Bibel 1866
Han talede, saa kom der allehaande Utøi, Luus i alt deres Landemærke.
King James Version 1769 (Standard Version)
He spake, and there came divers sorts of flies, and lice in all their coasts.
KJV 1769 norsk
Han talte, og det kom en mengde fluer, og lus i hele deres områder.
KJV1611 - Moderne engelsk
He spoke, and there came various sorts of flies, and lice in all their territory.
King James Version 1611 (Original)
He spake, and there came divers sorts of flies, and lice in all their coasts.
Norsk oversettelse av Webster
Han talte, og fluesvermer kom, og lus i alle deres områder.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han talte, og fluer kom, Lus i hele deres område.
Norsk oversettelse av ASV1901
Han talte, og det kom fluer, Og lus i hele deres land.
Norsk oversettelse av BBE
Han ga ordet, og spyfluene kom, og insekter over hele landet.
Coverdale Bible (1535)
He spake the worde, & their came all maner of flies & lise in all their quarters.
Geneva Bible (1560)
He spake, and there came swarmes of flies and lice in all their quarters.
Bishops' Bible (1568)
He spake the worde, and there came a swarme of all maner of flyes: and of lyce in all their quarters.
Authorized King James Version (1611)
He spake, and there came divers sorts of flies, [and] lice in all their coasts.
Webster's Bible (1833)
He spoke, and swarms of flies came, And lice in all their borders.
Young's Literal Translation (1862/1898)
He hath said, and the beetle cometh, Lice into all their border.
American Standard Version (1901)
He spake, and there came swarms of flies, And lice in all their borders.
Bible in Basic English (1941)
He gave the word, and there came the dog-fly, and insects over all the land.
World English Bible (2000)
He spoke, and swarms of flies came, and lice in all their borders.
NET Bible® (New English Translation)
He ordered flies to come; gnats invaded their whole territory.
Referenced Verses
- Exod 8:16-18 : 16 Then the LORD said to Moses, "Rise early in the morning and stand before Pharaoh as he is going out to the water. Say to him, ‘This is what the LORD says: Let my people go so that they may worship me.'" 17 If you do not let my people go, I will send swarms of flies upon you, your officials, your people, and your houses. The houses of the Egyptians will be filled with flies, and even the ground they stand on will be covered. 18 But on that day I will set apart the land of Goshen, where my people live, so that no swarms of flies will be there. This will be proof to you that I, the LORD, am in this land.
- Exod 8:21-24 : 21 Then Pharaoh summoned Moses and Aaron and said, "Go, sacrifice to your God here in the land." 22 But Moses said, "That would not be right. The sacrifices we make to the LORD our God would be detestable to the Egyptians. If we sacrifice what is detestable to them before their eyes, they would stone us. 23 We must take a three-day journey into the wilderness to offer sacrifices to the LORD our God as he commands us. 24 Pharaoh said, "I will let you go to offer sacrifices to the LORD your God in the wilderness, but you must not go very far. Now pray for me."
- Ps 78:45 : 45 He sent swarms of flies that devoured them, and frogs that devastated them.
- Isa 7:18 : 18 On that day the Lord will whistle for the flies at the farthest streams of Egypt and for the bees in the land of Assyria.