Verse 15
As for me, I will see your face in righteousness; when I awake, I will be satisfied with seeing your likeness.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Men jeg skal se Ditt ansikt i rettferdighet; når jeg våkner, blir jeg fylt av Din herlighet.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For meg, jeg vil skue ditt ansikt i rettferdighet; jeg skal være tilfreds når jeg våkner, med ditt bilde.
Norsk King James
Når det gjelder meg, vil jeg se ditt ansikt i rettferdighet; jeg skal bli tilfreds når jeg våkner, i ditt bilde.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men jeg skal møte ditt ansikt i rettferdighet, når jeg våkner skal jeg bli tilfreds ved å se din skikkelse.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Men jeg skal i rettferdighet skue ditt ansikt, når jeg våkner, skal jeg mettes ved å skue ditt bilde.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men jeg skal se ditt ansikt i rettferdighet; jeg skal være tilfreds når jeg våkner, med ditt bilde.
o3-mini KJV Norsk
For min del vil jeg møte ditt ansikt i rettferdighet; jeg skal bli tilfreds når jeg våkner, ved ditt bilde.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men jeg skal se ditt ansikt i rettferdighet; jeg skal være tilfreds når jeg våkner, med ditt bilde.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men jeg vil, i rettferdighet, se ditt ansikt; jeg skal bli mett når jeg våkner opp til din lignelse.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Men jeg skal ved rettferdighet se ditt åsyn. Når jeg våkner, skal jeg mettes ved ditt bilde.
Original Norsk Bibel 1866
(Men) jeg, jeg skal beskue dit Ansigt i Retfærdighed, jeg skal mættes, naar jeg opvaagner (efter) din Lignelse.
King James Version 1769 (Standard Version)
As for me, I will behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.
KJV 1769 norsk
Men jeg vil se ditt ansikt i rettferdighet; jeg skal bli tilfreds når jeg våkner, med din likhet.
KJV1611 - Moderne engelsk
As for me, I will see your face in righteousness; I shall be satisfied when I awake with your likeness.
King James Version 1611 (Original)
As for me, I will behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.
Norsk oversettelse av Webster
Men jeg skal se ditt ansikt i rettferdighet; jeg skal bli tilfreds når jeg våkner, ved å se din skikkelse.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg - i rettferdighet, ser ditt ansikt; Jeg er tilfreds når jeg våkner, med ditt syn!
Norsk oversettelse av ASV1901
Men jeg skal se ditt ansikt i rettferdighet; Jeg skal være tilfreds når jeg våkner, med å se din skikkelse.
Norsk oversettelse av BBE
Men jeg vil se ditt ansikt i rettferdighet: når jeg våkner, vil det være nok glede for meg å se din form.
Coverdale Bible (1535)
They haue children at their desyre, and leaue the reste of their substauce for their babes. But as for me, I will beholde thy presence in rightuousnes: and when thy glory appeareth, I shal be satisfied.
Geneva Bible (1560)
But I will beholde thy face in righteousnes, and when I awake, I shalbe satisfied with thine image.
Bishops' Bible (1568)
But as for me, I will beholde thy face in ryghteousnesse: I shalbe satisfied when I awake vp after thy lykenesse.
Authorized King James Version (1611)
As for me, I will behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.
Webster's Bible (1833)
As for me, I shall see your face in righteousness; I shall be satisfied, when I awake, with seeing your form.
Young's Literal Translation (1862/1898)
I -- in righteousness, I see Thy face; I am satisfied, in awaking, `with' Thy form!
American Standard Version (1901)
As for me, I shall behold thy face in righteousness; I shall be satisfied, when I awake, with [beholding] thy form.
Bible in Basic English (1941)
As for me, I will see your face in righteousness: when I am awake it will be joy enough for me to see your form.
World English Bible (2000)
As for me, I shall see your face in righteousness. I shall be satisfied, when I awake, with seeing your form. For the Chief Musician. By David the servant of Yahweh, who spoke to Yahweh the words of this song in the day that Yahweh delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul. He said,
NET Bible® (New English Translation)
As for me, because I am innocent I will see your face; when I awake you will reveal yourself to me.
Referenced Verses
- Ps 11:7 : 7 For the LORD is righteous, he loves justice; the upright will see his face.
- Ps 16:11 : 11 You make known to me the path of life; in Your presence is fullness of joy; at Your right hand are pleasures forevermore.
- Isa 26:19 : 19 Your dead will live; their bodies will rise. Awake and sing, you who dwell in the dust! For your dew is like the dew of the morning, and the earth will bring forth her dead.
- Job 19:26-27 : 26 And after my skin has been destroyed, yet in my flesh I shall see God. 27 Whom I shall see for myself, and my eyes shall behold, and not another. My heart faints within me!
- Phil 3:21 : 21 who will transform our lowly bodies to be like his glorious body, through the power that enables him to bring everything under his control.
- 1 John 3:2-3 : 2 Beloved, now we are children of God, and what we will be has not yet been revealed. But we know that when He is revealed, we shall be like Him, for we shall see Him as He is. 3 And everyone who has this hope in Him purifies himself, just as He is pure.
- Rev 21:3-4 : 3 And I heard a loud voice from the throne saying, 'Behold, the dwelling place of God is with humanity. He will dwell with them, and they will be His people, and God Himself will be with them as their God.' 4 He will wipe away every tear from their eyes, and death shall be no more, neither shall there be mourning, nor crying, nor pain anymore, for the former things have passed away.
- Rev 21:23 : 23 The city does not need the sun or the moon to shine on it, because the glory of God gives it light, and the Lamb is its lamp.
- Rev 7:16-17 : 16 They will no longer hunger or thirst, nor will the sun beat down on them, nor any scorching heat. 17 For the Lamb at the center of the throne will shepherd them. He will lead them to springs of living water, and God will wipe away every tear from their eyes.
- Ps 4:6-7 : 6 Offer right sacrifices and trust in the LORD. 7 Many say, 'Who will show us anything good?' Let the light of Your face shine upon us, O LORD.
- Ps 5:7 : 7 You destroy those who speak lies; the LORD detests the violent and deceitful.
- Matt 5:6 : 6 Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they will be filled.
- Matt 27:52-53 : 52 The tombs were opened, and many bodies of saints who had fallen asleep were raised. 53 After His resurrection, they came out of the tombs and entered the holy city and appeared to many people.
- 2 Cor 3:18 : 18 And we all, with unveiled faces, beholding as in a mirror the glory of the Lord, are being transformed into the same image from glory to glory; this transformation comes from the Lord, who is the Spirit.
- Ps 36:8-9 : 8 How precious is your steadfast love, O God! The children of men take refuge in the shadow of your wings. 9 They feast on the abundance of your house, and you give them drink from the river of your delights.
- Ps 49:14 : 14 This is their fate, their foolish confidence. And yet, after them, people approve their words. Selah.
- Ps 65:4 : 4 Though our sins overwhelm us, you forgive our transgressions.
- Ps 119:111 : 111 I have inherited Your testimonies forever, for they are the joy of my heart.
- Gen 1:26-27 : 26 Then God said, 'Let us make mankind in our image, after our likeness, so that they may rule over the fish of the sea, the birds of the sky, the livestock, all the earth, and all the creatures that move along the ground.' 27 So God created mankind in his own image; in the image of God he created them; male and female he created them.
- Num 12:8 : 8 With him I speak face to face, clearly and not in riddles; he sees the form of the LORD. Why then were you not afraid to speak against My servant Moses?'
- Josh 24:15 : 15 But if it seems undesirable to you to serve the LORD, choose this day whom you will serve—whether the gods your ancestors worshiped beyond the Euphrates or the gods of the Amorites in whose land you are living. But as for me and my family, we will serve the LORD.
- Job 14:12 : 12 so man lies down and does not rise; till the heavens are no more, people will not awake or be roused from their sleep.