Verse 35
He trains my hands for battle; my arms can bend a bow of bronze.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han lærer mine hender å kjempe, mine armer kan bøye en bue av bronse.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Du har også gitt meg frelsens skjold; din høyre hånd har holdt meg oppe, og din mildhet har gjort meg stor.
Norsk King James
Du har også gitt meg skjoldet av din frelse: og din høyre hånd har holdt meg oppe, og din mildhet har gjort meg stor.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han lærer mine hender til krig, slik at mine armer spenner en bronsebue.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han lærer mine hender å kjempe, og mine armer bøyer en bue av bronse.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Du har også gitt meg frelsens skjold; din høyre hånd har støttet meg, og din mildhet har gjort meg stor.
o3-mini KJV Norsk
Du har også gitt meg skjoldet for din frelse, og din høyre hånd har støttet meg, mens din godhet har opphøyet meg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Du har også gitt meg frelsens skjold; din høyre hånd har støttet meg, og din mildhet har gjort meg stor.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han lærer mine hender å føre krig, så mine armer kan bøye en bue av bronse.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han øver mine hender til krig, og mine armer bender en bue av bronse.
Original Norsk Bibel 1866
Han lærer mine Hænder til Krigen, og en Kobberbue brydes med mine Arme.
King James Version 1769 (Standard Version)
Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great.
KJV 1769 norsk
Du har også gitt meg din frelses skjold; din høyre hånd har støttet meg, og din mildhet har gjort meg stor.
KJV1611 - Moderne engelsk
You have also given me the shield of your salvation: your right hand has held me up, and your gentleness has made me great.
King James Version 1611 (Original)
Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great.
Norsk oversettelse av Webster
Du har også gitt meg skjoldet av din frelse. Din høyre hånd støtter meg. Din mildhet har gjort meg stor.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Du gir meg frelsens skjold, Din høyre hånd støtter meg, og Din ydmykhet gjør meg stor.
Norsk oversettelse av ASV1901
Du har også gitt meg ditt frelsesskjold; din høyre hånd har støttet meg, og din mildhet har gjort meg stor.
Norsk oversettelse av BBE
Du har gitt meg frelsens skjold: din høyre hånd har støttet meg, og din barmhjertighet har gjort meg stor.
Coverdale Bible (1535)
Thou hast geue me the defence of thy health, thy right hande vpholdeth me, and thy louynge correccion maketh me greate.
Geneva Bible (1560)
Thou hast also giuen me the shield of thy saluation, and thy right hand hath stayed me, and thy louing kindenes hath caused me to increase.
Bishops' Bible (1568)
Thou hast geuen me the shielde of thy saluation: thy ryght hande also hath helde me vp, and through thy great gentlenesse I haue increased.
Authorized King James Version (1611)
Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great.
Webster's Bible (1833)
You have also given me the shield of your salvation. Your right hand sustains me. Your gentleness has made me great.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Thou givest to me the shield of Thy salvation, And Thy right hand doth support me, And Thy lowliness maketh me great.
American Standard Version (1901)
Thou hast also given me the shield of thy salvation; And thy right hand hath holden me up, And thy gentleness hath made me great.
Bible in Basic English (1941)
You have given me the breastplate of your salvation: your right hand has been my support, and your mercy has made me great.
World English Bible (2000)
You have also given me the shield of your salvation. Your right hand sustains me. Your gentleness has made me great.
NET Bible® (New English Translation)
You give me your protective shield; your right hand supports me; your willingness to help enables me to prevail.
Referenced Verses
- 2 Sam 22:36 : 36 You have given me the shield of your salvation, and your humility has made me great.
- Ps 5:12 : 12 But let all who take refuge in You rejoice; let them sing for joy forever. Spread Your protection over them, and may those who love Your name exult in You.
- Ps 17:7 : 7 Show the wonder of your great love, you who save by your right hand those who take refuge in you from their foes.
- Ps 28:7 : 7 The LORD is my strength and my shield; my heart trusted in him, and I was helped. Therefore, my heart exults, and with my song I will praise him.
- Ps 45:3-4 : 3 You are the most beautiful of the sons of men; grace is poured upon your lips; therefore God has blessed you forever. 4 Gird your sword upon your thigh, O mighty one, in your splendor and your majesty.
- Isa 22:3 : 3 All your rulers have fled together; they were captured without a bow. All who were found were bound together, though they had fled far away.
- Isa 40:11 : 11 He tends his flock like a shepherd: He gathers the lambs in his arms and carries them close to his heart; he gently leads those that have young.
- 2 Cor 10:1 : 1 Now I, Paul, appeal to you by the meekness and gentleness of Christ—who is humble when present among you but bold when absent.
- Gal 5:22-23 : 22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, 23 gentleness, and self-control. Against such things there is no law.
- Jas 3:17-18 : 17 But the wisdom that comes from above is first pure, then peace-loving, gentle, willing to yield, full of mercy and good fruits, impartial, and sincere. 18 And the fruit of righteousness is sown in peace by those who make peace.
- Deut 33:29 : 29 Blessed are you, Israel! Who is like you, a people saved by the Lord? He is your shield and helper and your glorious sword. Your enemies will come cringing to you, and you will tread on their high places.