Verse 11
You will destroy their offspring from the earth, and their descendants from among mankind.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Du vil utrydde deres avkom fra jorden og deres etterkommere fra blant menneskene.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For de har til hensikt å skade deg; de har planlagt onde ting som de ikke kan gjennomføre.
Norsk King James
For de hadde til hensikt å gjøre ondt mot deg: de planla en ondskapsfull handling, som de ikke vil lykkes med.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Du vil utslette deres avkom fra jorden, og deres etterkommere blant menneskebarn.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Deres frukt skal du utrydde fra jorden, og deres avkom fra menneskenes barn.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For de planla ondt mot deg; de la en listig plan som de ikke klarte å gjennomføre.
o3-mini KJV Norsk
For de hadde onde hensikter mot deg; de smidde lumske planer som de ikke kunne gjennomføre.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For de planla ondt mot deg; de la en listig plan som de ikke klarte å gjennomføre.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Du vil utslette deres frukt fra jorden og deres avkom blant menneskenes barn.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Deres frukt skal du utslette fra jorden og deres avkom fra menneskenes barn.
Original Norsk Bibel 1866
Du skal fordærve deres Frugt af Jorden, og deres Sæd fra Menneskens Børn.
King James Version 1769 (Standard Version)
For they intended evil against thee: they imagined a mischievous device, which they are not able to perform.
KJV 1769 norsk
For de planla onde hensikter mot deg; de tenkte ut en ond plan de ikke kunne fullføre.
KJV1611 - Moderne engelsk
For they intended evil against you: they devised a mischievous scheme, which they are not able to perform.
King James Version 1611 (Original)
For they intended evil against thee: they imagined a mischievous device, which they are not able to perform.
Norsk oversettelse av Webster
For de planla ondt mot deg. De konspirerte mot deg uten å lykkes.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For de reiste onde planer mot deg, de tenkte ut onde råd, men lyktes ikke.
Norsk oversettelse av ASV1901
For de planla ondt mot deg; de fant opp et listig råd som de ikke kan gjennomføre.
Norsk oversettelse av BBE
For deres tanker var bitre mot deg; de hadde onde hensikter, men de kunne ikke gjennomføre dem.
Coverdale Bible (1535)
For they inteded myschefe agaynst the, & ymagined soch deuyces, as they were not able to perfourme.
Geneva Bible (1560)
For they intended euill against thee, and imagined mischiefe, but they shall not preuaile.
Bishops' Bible (1568)
For they intended mischiefe agaynst thee, and imagined a craftie deuice: but they coulde not bring it to passe.
Authorized King James Version (1611)
For they intended evil against thee: they imagined a mischievous device, [which] they are not able [to perform].
Webster's Bible (1833)
For they intended evil against you. They plotted evil against you which cannot succeed.
Young's Literal Translation (1862/1898)
For they stretched out against Thee evil, They devised a wicked device, they prevail not,
American Standard Version (1901)
For they intended evil against thee; They conceived a device which they are not able to perform.
Bible in Basic English (1941)
For their thoughts were bitter against you: they had an evil design in their minds, which they were not able to put into effect.
World English Bible (2000)
For they intended evil against you. They plotted evil against you which cannot succeed.
NET Bible® (New English Translation)
Yes, they intend to do you harm; they dream up a scheme, but they do not succeed.
Referenced Verses
- Ps 2:1 : 1 Why do the nations rage and the peoples plot in vain?
- Ps 10:2 : 2 In arrogance the wicked hotly pursue the afflicted; let them be caught in the schemes they have devised.
- Jer 11:18-19 : 18 The LORD revealed their plans to me, and I knew what they were plotting, for he showed me their deeds. 19 I was like a gentle lamb being led to the slaughter. I did not realize they had plotted against me, saying, ‘Let us destroy the tree with its fruit; let us cut him off from the land of the living, so that his name will never be remembered again.’
- Ezek 11:2 : 2 He said to me, 'Son of man, these are the men who plan evil and give wicked advice in this city.'
- Matt 2:8 : 8 He sent them to Bethlehem and said, 'Go and search carefully for the child. When you find Him, report back to me so that I too may go and worship Him.'
- Matt 2:16 : 16 Then Herod, realizing that he had been deceived by the magi, became furious. He sent orders to kill all the boys in Bethlehem and its vicinity who were two years old and under, according to the time he had determined from the magi.
- Matt 27:63-64 : 63 They said, 'Sir, we remember that while He was still alive, that deceiver said, "After three days I will rise again."' 64 'So order the tomb to be made secure until the third day, or else His disciples may come and steal Him away, and tell the people, "He has been raised from the dead." This last deception would be worse than the first.'
- Acts 4:17-18 : 17 But to prevent this from spreading any further among the people, let us warn them not to speak to anyone in this name again. 18 So they called them and commanded them not to speak or teach at all in the name of Jesus.
- Matt 26:4-5 : 4 And they plotted together to arrest Jesus by deceit and kill Him. 5 But they said, "Not during the feast, so that there won't be a riot among the people."
- Ps 31:13 : 13 I am forgotten like someone dead and gone; I have become like a broken vessel.
- Ps 35:20 : 20 For they do not speak peace, but they devise deceitful words against those who are quiet in the land.
- Ps 83:4 : 4 They devise cunning plans against your people and conspire together against your treasured ones.
- Isa 7:6-7 : 6 'Let us invade Judah; let us tear it apart and divide it among ourselves, and make the son of Tabeal king over it.' 7 This is what the Sovereign Lord says: It will not take place; it will not happen.
- Isa 8:9-9 : 9 Be shattered, you nations, and be terrified! Listen, all you distant lands. Prepare for battle and be terrified; prepare for battle and be shattered. 10 Devise your plans, but they will be thwarted; issue your orders, but they will not stand, for God is with us.
- Matt 21:46 : 46 Although they were looking for a way to arrest him, they were afraid of the crowds, because the people regarded him as a prophet.
- Acts 5:27-28 : 27 Having brought the apostles, they made them appear before the Sanhedrin to be questioned by the high priest. 28 We gave you strict orders not to teach in this name, didn’t we? Yet you have filled Jerusalem with your teaching and intend to bring this man’s blood upon us.
- Matt 28:2-6 : 2 Suddenly, there was a great earthquake, for an angel of the Lord came down from heaven. Approaching the tomb, he rolled away the stone and sat on it. 3 His appearance was like lightning, and his clothing was as white as snow. 4 The guards trembled in fear of him and became like dead men. 5 The angel spoke to the women, saying, 'Do not be afraid, for I know that you are looking for Jesus, who was crucified.' 6 'He is not here; He has risen, just as He said. Come and see the place where He was lying.'