Verse 21
Rescue my soul from the sword, my only life from the power of the dogs.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Redd min sjel fra sverdet, mitt liv fra hundens grep.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Frels meg fra løvens munn; du har svart meg fra enhjørningers horn.
Norsk King James
Frelse meg fra løvens munn; for du har hørt meg fra hornene av de ville oksene.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Redd min sjel fra sverdet, min eneste fra hundens vold.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Redd min sjel fra sverdet, min eneste fra hundens vold.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Frels meg fra løvens gap; du har hørt meg fra enhørningens horn.
o3-mini KJV Norsk
Frels meg fra løvens gap; for du har hørt meg fra enhjørningens horn.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Frels meg fra løvens gap; du har hørt meg fra enhørningens horn.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Redd min sjel fra sverdet, min eneste fra hundens makt.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Red min sjel fra sverdet, mitt liv fra hundenes makt.
Original Norsk Bibel 1866
Red min Sjæl fra Sværd, min Eneste fra Hunds Vold.
King James Version 1769 (Standard Version)
Save me from the lion's mouth: for thou hast heard me from the horns of the unicorns.
KJV 1769 norsk
Frels meg fra løvens gap; for du har hørt meg fra enhjørningens horn.
KJV1611 - Moderne engelsk
Save me from the lion's mouth, for You have heard me from the horns of the wild oxen.
King James Version 1611 (Original)
Save me from the lion's mouth: for thou hast heard me from the horns of the unicorns.
Norsk oversettelse av Webster
Redd meg fra løvens gap; ja, fra de ville oksenes horn har du svart meg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Frels meg fra løvens munn, ja, fra ville oksers horn har du svart meg!
Norsk oversettelse av ASV1901
Frels meg fra løvens munn; Ja, fra villoksens horn har du svart meg.
Norsk oversettelse av BBE
Frels meg fra løvens munn; la meg ikke gå under for villoksens horn.
Coverdale Bible (1535)
Saue me from the lyons mouth, and heare me fro amonge the hornes off the vnicornes.
Geneva Bible (1560)
Saue me from the lyons mouth, and answere me in sauing me from the hornes of the vnicornes.
Bishops' Bible (1568)
Saue me from the Lions mouth: delyuer me from the hornes of the Unicornes.
Authorized King James Version (1611)
Save me from the lion's mouth: for thou hast heard me from the horns of the unicorns.
Webster's Bible (1833)
Save me from the lion's mouth; Yes, from the horns of the wild oxen you have answered me.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Save me from the mouth of a lion: -- And -- from the horns of the high places Thou hast answered me!
American Standard Version (1901)
Save me from the lion's mouth; Yea, from the horns of the wild-oxen thou hast answered me.
Bible in Basic English (1941)
Be my saviour from the lion's mouth; let me go free from the horns of the cruel oxen.
World English Bible (2000)
Save me from the lion's mouth! Yes, from the horns of the wild oxen, you have answered me.
NET Bible® (New English Translation)
Rescue me from the mouth of the lion, and from the horns of the wild oxen! You have answered me!
Referenced Verses
- 2 Tim 4:17 : 17 But the Lord stood by me and strengthened me, so that through me the proclamation might be fully made and all the Gentiles might hear it. And I was delivered from the lion's mouth.
- Num 23:22 : 22 'God brought them out of Egypt; they have the strength of a wild ox.'
- Deut 33:17 : 17 His majesty is like a firstborn bull, and his horns are like the horns of a wild ox. With them he gores the peoples, all the way to the ends of the earth. Such are the myriads of Ephraim, and such are the thousands of Manasseh.
- Job 39:9-9 : 9 Will the wild ox consent to serve you? Will it spend the night at your manger? 10 Can you bind the wild ox in a furrow with a rope? Can it harrow the valleys behind you?
- Isa 34:7 : 7 And wild oxen will fall with them, and young bulls with strong ones. Their land will drink its fill of blood, and their soil will be enriched with fat.
- Luke 22:53 : 53 Every day I was with you in the temple courts, and you did not lay a hand on me. But this is your hour—when darkness reigns."
- John 8:59 : 59 So they picked up stones to throw at him, but Jesus hid himself and left the temple, passing through the midst of them, and went on his way.
- John 14:30 : 30 I will not speak much with you anymore, for the ruler of this world is coming. He has no power over me.
- Acts 4:27 : 27 'Indeed, in this city, both Herod and Pontius Pilate, along with the Gentiles and the people of Israel, gathered together against your holy servant Jesus, whom you anointed.'
- Acts 5:30-32 : 30 The God of our ancestors raised up Jesus, whom you killed by hanging him on a tree. 31 God exalted him to His right hand as Prince and Savior, to give repentance to Israel and forgiveness of sins. 32 We are witnesses of these things, and so is the Holy Spirit, whom God has given to those who obey Him.
- 1 Pet 5:8 : 8 Be sober-minded and alert. Your adversary, the devil, prowls around like a roaring lion, seeking someone to devour.