Verse 11
Remove Your stroke from me; I am consumed by the blow of Your hand.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Fjern din straff fra meg, for jeg lider av din hånd.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Når du med refsende ord retter på et menneske for misgjerning, får du hans skjønnhet til å svinne som en møll; sannelig, hvert menneske er bare tomhet. Sela.
Norsk King James
Når du retter mannen med irettesettelser for urett, lar du hans skjønnhet svinne bort som en møll; virkelig, enhver mann er forfengelig.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Ta bort din plage fra meg, for jeg er nesten tilintetgjort av slaget fra din hånd.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Ta bort fra meg din plage, for jeg forgår under din hånds slag.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Når du gjennom irettesettelser korrigerer mennesket for misgjerning, fortærer du dets skjønnhet som møll; sannelig, hver mann er tomhet. Selah.
o3-mini KJV Norsk
Når du irettesetter en mann for hans urett, lar du hans skjønnhet forsvinne som av en møll; sannelig, enhver mann er tomhet. Selah.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Når du gjennom irettesettelser korrigerer mennesket for misgjerning, fortærer du dets skjønnhet som møll; sannelig, hver mann er tomhet. Selah.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Fjern din plage fra meg, jeg går til grunne ved din hardskrape.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Ta bort din plage fra meg, jeg forgår under din hånds slag.
Original Norsk Bibel 1866
Borttag din Plage fra mig; (thi) jeg, jeg er (næsten) aldeles udryddet ved din Haands Slag.
King James Version 1769 (Standard Version)
When thou with rebukes dost correct man for iniquity, thou makest his beauty to consume away like a moth: surely every man is vanity. Selah.
KJV 1769 norsk
Når du refser mennesket for misgjerning, får du hans skjønnhet til å svinne bort som en møll. Sannelig, hver mann er tomhet. Selah.
KJV1611 - Moderne engelsk
When you correct a man for iniquity with rebukes, you make his beauty to fade like a moth: surely every man is vanity. Selah.
King James Version 1611 (Original)
When thou with rebukes dost correct man for iniquity, thou makest his beauty to consume away like a moth: surely every man is vanity. Selah.
Norsk oversettelse av Webster
Når du irettesetter og tukter mennesket for misgjerning, fortæres hans rikdom som en møll. Sannelig, hvert menneske er bare et pust." Sela.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Med irettesettelser for synd har du tuktet mennesket, lik en møll fortærer du hans skjønnhet. Bare forgjengelighet er hvert menneske. Sela.
Norsk oversettelse av ASV1901
Når du med refs korrigerer mennesket for urett, lar du hans skjønnhet smuldre bort som en møll. Sannelig, hvert menneske er tomhet. Sela.
Norsk oversettelse av BBE
Ved vekten av din vrede mot menneskenes synd, forsvinner hans herlighet; sannelig, hvert menneske er bare et pust. (Sela.)
Coverdale Bible (1535)
When thou punyshest man for synne, thou chastenest him: so that his beutie consumeth awaye, like as it were a mothe. O how vayne are all men?
Geneva Bible (1560)
When thou with rebukes doest chastise man for iniquitie, thou as a mothe makest his beautie to consume: surely euery man is vanitie. Selah.
Bishops' Bible (1568)
Thou doest chasten man, rebukyng him for sinne: thou as a moth doest consume his excellencie, for in very deede euery man is but vanitie. Selah.
Authorized King James Version (1611)
When thou with rebukes dost correct man for iniquity, thou makest his beauty to consume away like a moth: surely every man [is] vanity. Selah.
Webster's Bible (1833)
When you rebuke and correct man for iniquity, You consume his wealth like a moth. Surely every man is but a breath." Selah.
Young's Literal Translation (1862/1898)
With reproofs against iniquity, Thou hast corrected man, And dost waste as a moth his desirableness, Only, vanity `is' every man. Selah.
American Standard Version (1901)
When thou with rebukes dost correct man for iniquity, Thou makest his beauty to consume away like a moth: Surely every man is vanity. {{Selah
Bible in Basic English (1941)
By the weight of your wrath against man's sin, the glory of his form is wasted away; truly every man is but a breath. (Selah.)
World English Bible (2000)
When you rebuke and correct man for iniquity, You consume his wealth like a moth. Surely every man is but a breath." Selah.
NET Bible® (New English Translation)
You severely discipline people for their sins; like a moth you slowly devour their strength. Surely all people are a mere vapor.(Selah)
Referenced Verses
- Job 13:28 : 28 So man wastes away like something rotten, like a garment eaten by moths.
- Isa 50:9 : 9 Behold, the Sovereign LORD helps me. Who will condemn me? Look, all of them will wear out like a garment; the moth will devour them.
- Hos 5:12 : 12 I am like a moth to Ephraim, and like rot to the house of Judah.
- 1 Cor 5:5 : 5 hand this man over to Satan for the destruction of the flesh, so that his spirit may be saved on the day of the Lord.
- 1 Cor 11:30-32 : 30 That is why many among you are weak and sick, and a number of you have fallen asleep. 31 But if we were more discerning with regard to ourselves, we would not come under judgment. 32 Nevertheless, when we are judged by the Lord, we are disciplined so that we may not be condemned with the world.
- Heb 12:6 : 6 For the Lord disciplines those He loves, and He chastises every son He accepts.
- 2 Pet 2:16 : 16 But he was rebuked for his wrongdoing by a donkey—a beast without speech—that spoke with a man's voice and restrained the prophet's madness.
- Rev 3:19 : 19 Those whom I love I rebuke and discipline. So be earnest and repent.
- Job 30:30 : 30 My skin grows black and peels off, and my bones burn with fever.
- Ps 38:1-8 : 1 A psalm of David, to bring to remembrance. 2 O LORD, do not rebuke me in your anger or discipline me in your wrath. 3 For your arrows have sunk into me, and your hand has come down upon me. 4 There is no soundness in my flesh because of your indignation; there is no peace in my bones because of my sin. 5 For my iniquities have gone over my head; like a heavy burden, they are too much for me to bear. 6 My wounds are foul and festering because of my foolishness. 7 I am bent over and deeply bowed down; all day long I go about mourning. 8 For my loins are filled with burning, and there is no health in my body.
- Ps 90:7-9 : 7 We are consumed by your anger, and terrified by your wrath. 8 You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence. 9 All our days pass away under your wrath; we finish our years with a sigh. 10 The span of our life is seventy years—or eighty, if we have strength; yet the best of them are but trouble and sorrow, for they quickly pass, and we fly away.
- Ps 102:10-11 : 10 For I eat ashes as my food and mix my drink with tears. 11 Because of your wrath and indignation, for you have lifted me up and thrown me aside.
- Job 4:19 : 19 How much more those who dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed before the moth!