Verse 13
For the sin of their mouths, the words of their lips, let them be caught in their pride. For the curses and lies they utter,
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
For synden i munnen deres, ordene fra leppene deres, la dem bli fanget av sin egen stolthet; for forbannelsene og løgnene de sprer.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Fortær dem i vrede, fortær dem så de ikke fins; og la dem vite at Gud hersker i Jakob til jordens ender. Sela.
Norsk King James
Fortær dem i vrede, fortær dem, så de ikke lenger finnes; og la dem vite at Gud hersker i Jakob til jordens ender. Sela.
Modernisert Norsk Bibel 1866
På grunn av munnens synd, deres leppers ord; la dem fanges i sitt hovmod for forbannelsen og løgnen de sier.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For synden i munnen deres, for leppens ord, la dem bli fanget i sin egen stolthet; for forbannelsene og løgnene de taler.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Ødelegg dem i din vrede, ødelegg dem så de ikke finnes mer: og la dem forstå at Gud hersker i Jakob til jordens ender. Sela.
o3-mini KJV Norsk
Fortær dem i din vrede, fortær dem til de ikke lenger finnes, og la dem få vite at Gud hersker i Jakob til jordens ender. Selah.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Ødelegg dem i din vrede, ødelegg dem så de ikke finnes mer: og la dem forstå at Gud hersker i Jakob til jordens ender. Sela.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For deres munns synds skyld, ordene fra deres lepper, la dem bli fanget i sin stolthet. Fra de forbannelser og løgner de forkynner, la dem bli sitt egne fall.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
For synden i deres munn, og ordet på deres lepper, la dem bli fanget i sin stolthet, for de forbanner og lyver.
Original Norsk Bibel 1866
(for) deres Munds Synd, (for) deres Læbers Ord; ja, lad dem gribes i deres Hovmodighed og for Forbandelse og Løgn, som de fortælle.
King James Version 1769 (Standard Version)
Consume them in wrath, consume them, that they may not be: and let them know that God ruleth in Jacob unto the ends of the earth. Selah.
KJV 1769 norsk
Fortær dem i vrede, fortær dem så de ikke finnes mer: og la dem forstå at Gud styrer i Jakob til verdens ende. Sela.
KJV1611 - Moderne engelsk
Consume them in wrath, consume them, that they may be no more; and let them know that God rules in Jacob to the ends of the earth. Selah.
King James Version 1611 (Original)
Consume them in wrath, consume them, that they may not be: and let them know that God ruleth in Jacob unto the ends of the earth. Selah.
Norsk oversettelse av Webster
Fortær dem i vrede. Fortær dem, så de ikke lenger finnes. La dem vite at Gud hersker i Jakob, til jordens ender. Selah.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Fortær i raseri, fortær så de ikke er mer, og la dem vite at Gud hersker i Jakob, til jordens ender. Sela.
Norsk oversettelse av ASV1901
Fortær dem i vrede, fortær dem så de ikke finnes mer; og la dem vite at Gud hersker i Jakob, til jordens ender. Selah.
Norsk oversettelse av BBE
Gjør ende på dem i din vrede, gjør ende på dem, så de ikke finnes mer; la dem se at Gud hersker i Jakob og til jordens ender. (Selah.)
Coverdale Bible (1535)
Cosume them in yi wrath, cosume the yt they maye perish, & knowe yt it is God, which ruleth in Iacob and in all the worlde.
Geneva Bible (1560)
Consume them in thy wrath: consume them that they be no more: and let them knowe that God ruleth in Iaakob, euen vnto the ends of the world. Selah.
Bishops' Bible (1568)
Consume them in thy wrath, consume them that nothing of them remayne: and let them knowe that it is the Lord that ruleth in Iacob, & vnto the endes of the worlde. Selah.
Authorized King James Version (1611)
Consume [them] in wrath, consume [them], that they [may] not [be]: and let them know that God ruleth in Jacob unto the ends of the earth. Selah.
Webster's Bible (1833)
Consume them in wrath. Consume them, and they will be no more. Let them know that God rules in Jacob, To the ends of the earth. Selah.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Consume in fury, consume and they are not, And they know that God is ruling in Jacob, To the ends of the earth. Selah.
American Standard Version (1901)
Consume them in wrath, consume them, so that they shall be no more: And let them know that God ruleth in Jacob, Unto the ends of the earth. {{Selah
Bible in Basic English (1941)
Put an end to them in your wrath, put an end to them, so that they may not be seen again; let them see that God is ruling in Jacob and to the ends of the earth. (Selah.)
World English Bible (2000)
Consume them in wrath. Consume them, and they will be no more. Let them know that God rules in Jacob, to the ends of the earth. Selah.
NET Bible® (New English Translation)
Angrily wipe them out! Wipe them out so they vanish! Let them know that God rules in Jacob and to the ends of the earth!(Selah)
Referenced Verses
- Ps 83:18 : 18 Let them be ashamed and dismayed forever; let them be disgraced and perish.
- Ps 7:9 : 9 The Lord will judge the peoples. Vindicate me, O Lord, according to my righteousness and my integrity.
- Ps 46:10-11 : 10 He makes wars cease to the ends of the earth; He breaks the bow, cuts the spear in two, and burns the chariots with fire. 11 Be still, and know that I am God; I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth.
- Ps 59:11 : 11 My God of steadfast love will come to meet me; God will let me see my enemies defeated.
- Ps 104:35 : 35 May sinners vanish from the earth, and may the wicked be no more. Bless the LORD, my soul. Hallelujah!
- Ps 135:5-6 : 5 Indeed, I know that the LORD is great; our Lord is above all gods. 6 The LORD does whatever pleases Him in the heavens and on the earth, in the seas and all the depths.
- Isa 54:5 : 5 For your Maker is your husband—the Lord of Hosts is His name. Your Redeemer is the Holy One of Israel; He is called the God of all the earth.
- Ezek 38:23 : 23 Thus I will show my greatness and my holiness, and I will make myself known in the sight of many nations. Then they will know that I am the LORD.
- Ezek 39:7 : 7 'I will make my holy name known among my people Israel, and I will no longer allow my holy name to be profaned. Then the nations will know that I am the LORD, the Holy One in Israel.'
- Dan 4:25 : 25 All this happened to King Nebuchadnezzar.
- Num 14:34-35 : 34 For forty days you explored the land; now, for each day, you will bear your guilt for a year—forty years—and you will know my opposition. 35 I, the LORD, have spoken. I will surely do this to this entire wicked community who conspired against me; they will meet their end in this wilderness, and here they will die.
- Num 32:13 : 13 The Lord’s anger burned against Israel, and He made them wander in the wilderness for forty years until the entire generation that had done evil in His sight was gone.
- Deut 2:14-16 : 14 The time we traveled from Kadesh-barnea until we crossed the Zered Valley was thirty-eight years, until the entire generation of fighting men had perished from the camp, as the LORD had sworn to them. 15 Indeed, the LORD's hand was against them, eliminating them from within the camp until they were all destroyed. 16 When all the fighting men among the people had died and were gone,
- Deut 7:22-23 : 22 The LORD your God will drive out those nations before you little by little. You will not be able to destroy them all at once, or the wild animals will multiply around you. 23 But the LORD your God will deliver them over to you, throwing them into great panic until they are destroyed.
- 1 Sam 17:46-47 : 46 'Today, the LORD will deliver you into my hand. I will strike you down and cut off your head. I will give the corpses of the Philistines’ army today to the birds of the sky and the wild animals of the earth. Then the whole world will know that there is a God in Israel.' 47 'And all those gathered here will know that it is not by sword or spear that the LORD saves; for the battle belongs to the LORD, and He will give you into our hands.'
- 1 Kgs 18:36-37 : 36 At the time of the evening offering, Elijah the prophet approached and said, "LORD, God of Abraham, Isaac, and Israel, let it be known today that You are God in Israel, that I am Your servant, and that I have done all these things at Your command. 37 Answer me, LORD, answer me, so that this people will know that You, LORD, are God, and that You have turned their hearts back to Yourself.
- 2 Kgs 19:19 : 19 But now, Lord our God, save us from his hand, so that all the kingdoms of the earth may know that You alone, Lord, are God.