Verse 10
Let the evil of the wicked come to an end, but establish the righteous, for You test hearts and minds, O righteous God.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
La ondskapens gjerninger ta slutt, og støtt opp den rettferdige. For du, som prøver hjerter og nyrer, er en rettferdig Gud.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Min beskyttelse er fra Gud, som frelser dem som er oppriktige i hjertet.
Norsk King James
Mitt forsvar kommer fra Gud, som redder de oppriktige av hjertet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
La de urettferdiges ondskap ta slutt, men styrk den rettferdige, du som prøver hjerter og nyrer, rettferdige Gud.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
La det onde hos de ugudelige ta slutt, men la den rettferdige stå fast. Du som prøver hjerter og nyrer, Gud den rettferdige.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Mitt forsvar er hos Gud, som frelser de oppriktige av hjertet.
o3-mini KJV Norsk
Min forsvar er fra Gud, han som frelser de som er oppriktige i sitt hjerte.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Mitt forsvar er hos Gud, som frelser de oppriktige av hjertet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
La de ondes ondskap ta slutt, og styrk den rettferdige. Du prøver hjerter og nyrer, Gud, du er rettferdig.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
La det onde til de urettferdige ta slutt, men stadfest den rettferdige, du som prøver hjerter og nyrer, rettferdige Gud.
Original Norsk Bibel 1866
Lad dog de Ugudeliges Ondskab faae Ende, men stadfæst den Retfærdige, du, som prøver Hjerter og Nyrer, retfærdige Gud!
King James Version 1769 (Standard Version)
My defence is of God, which saveth the upright in heart.
KJV 1769 norsk
Min beskyttelse er fra Gud, som frelser de oppriktige av hjertet.
KJV1611 - Moderne engelsk
My defense is of God, who saves the upright in heart.
King James Version 1611 (Original)
My defence is of God, which saveth the upright in heart.
Norsk oversettelse av Webster
Mitt skjold er hos Gud, som frelser de oppriktige av hjertet.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Min skjold er hos Gud, som frelser de oppriktige av hjertet!
Norsk oversettelse av ASV1901
Mitt skjold er hos Gud, han som frelser de oppriktige av hjertet.
Norsk oversettelse av BBE
Gud, frelseren for de oppriktige i hjertet, er mitt skjold.
Coverdale Bible (1535)
thou rightuous God, yt triest the very hertes & the reynes.
Geneva Bible (1560)
My defence is in God, who preserueth the vpright in heart.
Bishops' Bible (1568)
My buckler is with God: who preserueth them that be vpright in heart.
Authorized King James Version (1611)
¶ My defence [is] of God, which saveth the upright in heart.
Webster's Bible (1833)
My shield is with God, Who saves the upright in heart.
Young's Literal Translation (1862/1898)
My shield `is' on God, Saviour of the upright in heart!
American Standard Version (1901)
My shield is with God, Who saveth the upright in heart.
Bible in Basic English (1941)
God, who is the saviour of the upright in heart, is my breastplate.
World English Bible (2000)
My shield is with God, who saves the upright in heart.
NET Bible® (New English Translation)
The Exalted God is my shield, the one who delivers the morally upright.
Referenced Verses
- Ps 125:4 : 4 Do good, O LORD, to those who are good and to those who are upright in heart.
- Prov 2:21 : 21 For the upright will inhabit the land, and those with integrity will remain in it.
- Prov 11:20 : 20 Those with twisted hearts are detestable to the Lord, but His delight is in those whose ways are blameless.
- Prov 28:18 : 18 Whoever walks in integrity will be saved, but one who is crooked in his ways will fall into ruin.
- Gen 15:1 : 1 After these events, the word of the LORD came to Abram in a vision, saying, "Do not be afraid, Abram. I am your shield, and your reward will be very great."
- Job 8:6 : 6 if you are pure and upright, surely now He will rouse Himself on your behalf and restore your righteous dwelling.
- Ps 3:3 : 3 Many say of me, "There is no salvation for him in God." Selah.
- Ps 18:1-2 : 1 To the director, a song of David, the servant of the LORD, who spoke the words of this song to the LORD on the day the LORD delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul. 2 He said, "I love You, LORD, my strength."
- Ps 84:11 : 11 For a day in Your courts is better than a thousand elsewhere. I would rather stand at the threshold of the house of my God than dwell in the tents of wickedness.
- Ps 89:18 : 18 For you are the glory of their strength, and by your favor, our horn is exalted.
- Ps 112:2 : 2 His descendants will be mighty in the land; the generation of the upright will be blessed.