Verse 19
Do not give the life of Your turtledove to the wild beasts; do not forget the lives of Your afflicted ones forever.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Gi ikke din turteldue til villdyrene; glem ikke for alltid livet til de som lider.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Ikke overgi sjelen til din turteldue til den onde mengden; glem ikke de fattiges menighet for alltid.
Norsk King James
Å, overgi ikke sjelen til din due til de onde; glem ikke fellesskapet til de fattige for alltid.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Gi ikke din turteldue til de ville dyr, glem ikke din undertryktes liv for alltid.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Gi ikke din turteldue til villdyrets vold; glem ikke for alltid de unges liv i din fattigdom.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Overgi ikke sjelen til din turteldue til de ondes mengde: glem ikke din fattiges menighet for alltid.
o3-mini KJV Norsk
Overlat ikke sjelen til din turteldue til de mange onde; glem ikke den fattiges forsamling for evig.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Overgi ikke sjelen til din turteldue til de ondes mengde: glem ikke din fattiges menighet for alltid.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Gi ikke til dyrene, din turteldaue; glem ikke til evig dine fattige.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Gi ikke rovdyrene din turteldue, glem ikke dine fattiges sjeler for alltid.
Original Norsk Bibel 1866
Giv ikke (vilde) Dyr din Turteldues Sjæl, glem ikke dine Elendiges Liv evindeligen.
King James Version 1769 (Standard Version)
O deliver not the soul of thy turtledove unto the multitude of the wicked: forget not the congregation of thy poor for ever.
KJV 1769 norsk
Overgi ikke sjelen til din due til mengden av de onde: glem ikke for alltid forsamlingen av dine fattige.
KJV1611 - Moderne engelsk
O deliver not the soul of Your turtledove to the multitude of the wicked; forget not the congregation of Your poor forever.
King James Version 1611 (Original)
O deliver not the soul of thy turtledove unto the multitude of the wicked: forget not the congregation of thy poor for ever.
Norsk oversettelse av Webster
Ikke overgi din dues sjel til villdyrene. Glem ikke dine fattiges liv for alltid.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Overgi ikke sjelen til din turteldue til flokken, glem ikke for alltid dine fattige.
Norsk oversettelse av ASV1901
Gi ikke din turteldue i rov til dyrene, glem ikke for alltid livet til dine fattige.
Norsk oversettelse av BBE
Gi ikke sjelen til din due til høken; la ikke de fattiges liv forsvinne fra din hukommelse for evig.
Coverdale Bible (1535)
Remembre this (o LORDE) how the enemie rebuketh, & how the foolish people blaspheme thy name.
Geneva Bible (1560)
Giue not the soule of thy turtle doue vnto the beast, and forget not the Congregation of thy poore for euer.
Bishops' Bible (1568)
O deliuer not the soule of thy turtle doue vnto a wylde beast: forget not the congregation of the poore for euer.
Authorized King James Version (1611)
O deliver not the soul of thy turtledove unto the multitude [of the wicked]: forget not the congregation of thy poor for ever.
Webster's Bible (1833)
Don't deliver the soul of your dove to wild beasts. Don't forget the life of your poor forever.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Give not up to a company, The soul of Thy turtle-dove, The company of Thy poor ones forget not for ever.
American Standard Version (1901)
Oh deliver not the soul of thy turtle-dove unto the wild beast: Forget not the life of thy poor for ever.
Bible in Basic English (1941)
O give not the soul of your dove to the hawk; let not the life of the poor go out of your memory for ever.
World English Bible (2000)
Don't deliver the soul of your dove to wild beasts. Don't forget the life of your poor forever.
NET Bible® (New English Translation)
Do not hand the life of your dove over to a wild animal! Do not continue to disregard the lives of your oppressed people!
Referenced Verses
- Song 2:14 : 14 My dove, in the clefts of the rock, in the secret places of the cliff, show me your face, let me hear your voice, for your voice is sweet, and your face is lovely.
- Ps 68:10 : 10 You sent abundant rain, O God; You restored Your inheritance when it was weary.
- Ps 68:13 : 13 Kings of armies flee—they flee! And the woman at home divides the spoil.
- Ps 72:2 : 2 He will judge your people with righteousness and your afflicted ones with justice.
- Ps 9:18 : 18 The wicked will return to the grave, and so will all the nations that forget God.
- Song 4:1 : 1 Behold, you are beautiful, my love, behold, you are beautiful! Your eyes are like doves behind your veil. Your hair is like a flock of goats streaming down Mount Gilead.
- Song 6:9 : 9 My dove, my perfect one, is the only one, the darling of her mother, pure to the one who bore her. The young women saw her and called her blessed; the queens and concubines praised her.
- Isa 60:8 : 8 Who are these flying like a cloud, and like doves to their windows?
- Zeph 3:12 : 12 But I will leave in your midst a people humble and lowly; they shall seek refuge in the name of the LORD.
- Matt 10:16 : 16 Look, I am sending you out like sheep among wolves. Therefore, be as wise as serpents and as innocent as doves.
- Jas 2:5-6 : 5 Listen, my beloved brothers: Has not God chosen the poor of this world to be rich in faith and heirs of the kingdom which He promised to those who love Him? 6 But you have dishonored the poor man. Are not the rich the ones who oppress you and drag you into court?