Verse 20
Your way was through the sea, Your path through the waters, though Your footprints were not seen.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Din vei gikk gjennom havet; stiene dine er gjennom dype vannmassser, og dine fotspor ble ikke synlige.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Du ledet ditt folk som en hjord ved Moses' og Arons hånd.
Norsk King James
Du ledet folket ditt som en flokk av sauer, ved hånden til Moses og Aron.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Din vei var i havet, og din sti i mektige vann, og dine fotspor kunne ikke sees.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Din vei gikk gjennom havet, dine stier gjennom store vann; og dine fotspor ble ikke kjent.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Du førte ditt folk som en flokk ved Moses' og Arons hånd.
o3-mini KJV Norsk
Du ledet ditt folk som en flokk, ved Moses og Aarons hånd.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Du førte ditt folk som en flokk ved Moses' og Arons hånd.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Din vei var gjennom havet, dine stier gjennom de mektige vannmasser, men dine spor ble ikke kjent.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Din vei var gjennom havet, dine stier gjennom store vann, og dine fotspor ble ikke kjent.
Original Norsk Bibel 1866
Din Vei var i Havet, og din Sti i store Vande, og dine Fodspor bleve ikke kjendte.
King James Version 1769 (Standard Version)
Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
KJV 1769 norsk
Du ledet ditt folk som en flokk ved hånden av Moses og Aron.
KJV1611 - Moderne engelsk
You led Your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
King James Version 1611 (Original)
Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
Norsk oversettelse av Webster
Du ledet ditt folk som en flokk, ved hånden til Moses og Aron.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Du førte Ditt folk som en flokk ved Moses' og Arons hånd!
Norsk oversettelse av ASV1901
Du ledet ditt folk som en flokk ved Moses' og Arons hånd.
Norsk oversettelse av BBE
Du ledet ditt folk som en flokk, ved hånden til Moses og Aron.
Coverdale Bible (1535)
Thou leddest thy people like a flocke of shepe, by the honde of Moses and Aaron.
Geneva Bible (1560)
Thou diddest leade thy people like sheepe by the hand of Moses and Aaron.
Bishops' Bible (1568)
Thou dydst leade thy people lyke sheepe: by the hande of Moyses and Aaron.
Authorized King James Version (1611)
Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
Webster's Bible (1833)
You led your people like a flock, By the hand of Moses and Aaron.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Thou hast led as a flock Thy people, By the hand of Moses and Aaron!
American Standard Version (1901)
Thou leddest thy people like a flock, By the hand of Moses and Aaron.
Bible in Basic English (1941)
You were guiding your people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.
World English Bible (2000)
You led your people like a flock, by the hand of Moses and Aaron. A contemplation by Asaph.
NET Bible® (New English Translation)
You led your people like a flock of sheep, by the hand of Moses and Aaron.
Referenced Verses
- Ps 78:52 : 52 But He led His people like sheep and guided them like a flock in the wilderness.
- Exod 13:21 : 21 By day the LORD went ahead of them in a pillar of cloud to lead them on their way and by night in a pillar of fire to give them light, so that they could travel by day or night.
- Exod 14:19 : 19 The angel of God, who had been going ahead of Israel's camp, withdrew and moved behind them. The pillar of cloud also moved from in front and stood behind them.
- Ps 80:1 : 1 For the director of music, to the tune of 'Lilies', a testimony of Asaph, a psalm.
- Isa 63:11-12 : 11 Then he remembered the days of old, Moses and his people: Where is the one who brought them up out of the sea, along with the shepherds of his flock? Where is the one who set his Holy Spirit among them, 12 who sent his glorious arm of power to be at Moses' right hand, who divided the waters before them to gain for himself an everlasting name,
- Hos 12:13 : 13 Jacob fled to the country of Aram; there Israel worked for a wife, and for a wife, he tended sheep.
- Acts 7:35-36 : 35 This same Moses, whom they had rejected by saying, 'Who made you ruler and judge?'—this is the one God sent as ruler and deliverer through the angel who appeared to him in the bush. 36 This is the one who led them out, performing wonders and signs in the land of Egypt, at the Red Sea, and in the wilderness for forty years.