Verse 69
He built His sanctuary like the heights, like the earth that He established forever.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han bygde sin helligdom som himlereisene, som jorden som han har fundamentert for evig tid.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og han bygde sin helligdom som de høye himmelske plasser, lik jorden som han har grunnfestet for evig.
Norsk King James
Og han bygget sitt helligdom som høye palasser, som jorden, som han har grunnlagt for alltid.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han bygde sitt hellige sted som høydene, som jorden som han har grunnlagt for alltid.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han bygde sin helligdom som høye steder, som jorden, som han grunnla for evigheten.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og han bygget sin helligdom som høye palasser, som jorden som han har grunnlagt for alltid.
o3-mini KJV Norsk
Han bygde sin helligdom som mektige palasser, som den evige jord han har grunnlagt.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og han bygget sin helligdom som høye palasser, som jorden som han har grunnlagt for alltid.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han bygde sin helligdom som himmelens høyder, som jorden han grunnla for evig.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han bygde sin helligdom som høydene, som jorden han grunnla for evig.
Original Norsk Bibel 1866
Og han byggede sin Helligdom som Høie, som Jorden, (hvilken) han haver grundfæstet evindelig.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he built his sanctuary like high palaces, like the earth which he hath established for ever.
KJV 1769 norsk
Og Han bygde sitt helligdom som høye palasser, som jorden som Han har grunnfestet for evig.
KJV1611 - Moderne engelsk
And he built his sanctuary like high palaces, like the earth which he has established forever.
King James Version 1611 (Original)
And he built his sanctuary like high palaces, like the earth which he hath established for ever.
Norsk oversettelse av Webster
Han bygde sin helligdom som høydene, som jorden han har grunnlagt for evig.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og han bygde sitt hellige sted som det høye tempel, som jorden grunnfestet til evig tid.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og han bygde sin helligdom høyt, liksom jorden han har grunnfestet til evig tid.
Norsk oversettelse av BBE
Han bygde sin helligdom som høydene, som jorden som han har grunnfestet for evig.
Coverdale Bible (1535)
Neuerthelesse, he chose ye trybe of Iuda, eue the hill of Sion which he loued.
Geneva Bible (1560)
And he built his Sanctuarie as an high palace, like the earth, which he stablished for euer.
Bishops' Bible (1568)
And there he buylded his temple on high: and layde the foundation of it like a grounde euer to continue.
Authorized King James Version (1611)
And he built his sanctuary like high [palaces], like the earth which he hath established for ever.
Webster's Bible (1833)
He built his sanctuary like the heights, Like the earth which he has established forever.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And buildeth His sanctuary as a high place, Like the earth, He founded it to the age.
American Standard Version (1901)
And he built his sanctuary like the heights, Like the earth which he hath established for ever.
Bible in Basic English (1941)
And he made his holy place like the high heaven, like the earth which is fixed by him for ever.
World English Bible (2000)
He built his sanctuary like the heights, like the earth which he has established forever.
NET Bible® (New English Translation)
He made his sanctuary as enduring as the heavens above; as secure as the earth, which he established permanently.
Referenced Verses
- 1 Sam 2:8 : 8 'He raises the poor from the dust and lifts the needy from the ash heap to sit with nobles and inherit a seat of honor. For the foundations of the earth are the LORD’s; upon them He has set the world.'
- 1 Kgs 6:1-9 : 1 In the four hundred eightieth year after the people of Israel came out of the land of Egypt, in the fourth year of Solomon's reign over Israel, in the month of Ziv (the second month), he began building the house of the LORD. 2 The house that King Solomon built for the LORD was sixty cubits long, twenty cubits wide, and thirty cubits high. 3 The vestibule in front of the main hall of the house was twenty cubits long, extending along the width of the house, and ten cubits deep in front of the house. 4 He made windows with recessed frames for the house. 5 He built a structure against the wall of the house, enclosing the walls of the house around the main hall and the inner sanctuary, and he made side chambers all around. 6 The lowest side chamber was five cubits wide, the middle was six cubits wide, and the third was seven cubits wide. For around the outside of the house, he made offsets on the wall so that the beams would not be embedded in the walls of the house. 7 The house, when it was being built, was constructed of finished stone cut from the quarry, so that no hammer or axe or any iron tool was heard in the house while it was being built. 8 The entrance to the lowest side chamber was on the south side of the house, with stairs going up to the middle story, and from the middle story to the third. 9 So he built the house and finished it, and he covered the house with beams and rows of cedar boards. 10 He also built the annex against the entire house, five cubits high, and it was attached to the house with cedar beams. 11 Then the word of the LORD came to Solomon, saying: 12 Concerning this house that you are building, if you will walk in my statutes and carry out my ordinances, and keep all my commandments by walking in them, then I will establish my word with you, which I spoke to David your father. 13 And I will dwell among the people of Israel and will not forsake my people Israel. 14 So Solomon built the house and completed it. 15 He built the walls of the house on the inside with cedar boards, from the floor of the house to the ceiling, overlaying the interior with wood, and he covered the floor of the house with cypress planks. 16 He built twenty cubits at the rear of the house with cedar boards, from the floor to the walls, to form the inner sanctuary, the Most Holy Place. 17 The main hall in front of the inner sanctuary was forty cubits long. 18 The cedar within the house was carved with gourds and open flowers. All was cedar; no stone could be seen. 19 He prepared the inner sanctuary inside the house to set the ark of the covenant of the LORD there. 20 The inner sanctuary was twenty cubits long, twenty cubits wide, and twenty cubits high, and he overlaid it with pure gold. He also overlaid the altar with cedar. 21 Solomon overlaid the interior of the house with pure gold, and he placed gold chains across the front of the inner sanctuary, which he also overlaid with gold. 22 So the entire house was overlaid with gold until the entire house was finished. He also overlaid the altar that belonged to the inner sanctuary with gold. 23 In the inner sanctuary, he made two cherubim of olive wood, each ten cubits high. 24 One wing of the cherub was five cubits and the other wing was five cubits, making a total of ten cubits from wingtip to wingtip. 25 The second cherub was also ten cubits; both cherubim had the same size and shape. 26 The height of the first cherub was ten cubits, and so was the height of the second cherub. 27 He placed the cherubim in the inner house, and their wings were spread out. One wing of each cherub touched one wall, and their other wings touched each other in the center of the house. 28 He overlaid the cherubim with gold. 29 He decorated the walls of the house all around with carved engravings of cherubim, palm trees, and open flowers, both in the inner and outer rooms. 30 He also overlaid the floor of the house with gold, both the inner and the outer rooms. 31 For the entrance to the inner sanctuary, he made doors of olive wood; the doorposts formed a pentagon. 32 The two doors were made of olive wood, and he carved on them cherubim, palm trees, and open flowers. He overlaid them with gold and spread the gold over the cherubim and the palm trees. 33 In the same way, he made doorposts of olive wood for the entrance to the main hall. They were four-sided. 34 The two doors were of cypress wood. Each door had two folding panels; one door had two folding sections, and the other door also had two folding sections. 35 He carved cherubim, palm trees, and open flowers on them, and he overlaid the carvings with evenly applied gold. 36 He built the inner courtyard with three rows of hewn stone and a row of cedar beams. 37 In the fourth year, in the month of Ziv (the second month), the foundation of the house of the LORD was laid. 38 In the eleventh year, in the month of Bul (the eighth month), the house was completed in every detail according to its specifications. Solomon built it in seven years.
- 1 Kgs 9:8 : 8 And this temple, now exalted, will become a heap of ruins. Everyone who passes by it will be appalled and will hiss, saying, 'Why has the LORD done this to this land and this temple?'
- 1 Chr 29:1 : 1 Then King David said to the entire assembly, "My son Solomon, the one chosen by God, is young and inexperienced, and the work is great because this temple is not for man but for the LORD God."
- 1 Chr 29:19 : 19 And give my son Solomon an undivided heart to keep your commandments, your statutes, and your decrees, and to carry out all these plans, building the temple for which I have made preparations.
- 2 Chr 2:9 : 9 I will give your servants, the woodcutters who cut the timber, twenty thousand cors of crushed wheat, twenty thousand cors of barley, twenty thousand gallons of wine, and twenty thousand gallons of oil.
- 2 Chr 3:4 : 4 The porch in front of the house was twenty cubits long, corresponding to the width of the house, and its height was one hundred and twenty cubits. He overlaid the inside with pure gold.
- Job 26:7 : 7 He stretches out the north over empty space; he hangs the earth upon nothing.
- Ps 102:25 : 25 I say, 'My God, do not take me away in the midst of my days, your years endure through all generations.'
- Ps 104:5 : 5 He established the earth on its foundations, so that it will never be moved.
- Ps 119:90-91 : 90 Your faithfulness endures to all generations; You established the earth, and it stands firm. 91 By Your ordinances they stand today, for all things are Your servants.
- Isa 48:13 : 13 Indeed, My own hand laid the foundation of the earth, and My right hand spread out the heavens. When I call to them, they stand together.
- Isa 51:6 : 6 Lift up your eyes to the heavens and look at the earth below. For the heavens will vanish like smoke, the earth will wear out like a garment, and its inhabitants will die like flies. But My salvation will last forever, and My righteousness will never fail.
- Col 1:16-17 : 16 For in Him all things were created: things in heaven and on earth, visible and invisible, whether thrones or dominions or rulers or authorities; all things have been created through Him and for Him. 17 He is before all things, and in Him all things hold together.
- Rev 20:11 : 11 Then I saw a great white throne and the one seated on it. The earth and the heavens fled from his presence, and no place was found for them.