Verse 2
LORD, the God of my salvation, I cry out day and night before you.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Herre, Gud min frelser, jeg roper til deg både dag og natt.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
La min bønn komme fram for ditt ansikt; bøy ditt øre til mitt rop.
Norsk King James
La bønnene mine komme til deg; hør mitt rop!
Modernisert Norsk Bibel 1866
Herre, min frelses Gud! Jeg har ropt til deg om dagen, ja, om natten.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Herre, min frelses Gud, dag og natt roper jeg til deg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
La min bønn komme fram for deg; vend øret til mitt rop;
o3-mini KJV Norsk
La min bønn komme for dine øyne; bøy ditt øre til mitt rop;
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
La min bønn komme fram for deg; vend øret til mitt rop;
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Herre, min frelses Gud! Dag og natt har jeg ropt for ditt åsyn.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Herre, min frelses Gud, dag og natt roper jeg til deg.
Original Norsk Bibel 1866
Herre, min Saligheds Gud! jeg haver raabt om Dagen, (ja) om Natten for dig.
King James Version 1769 (Standard Version)
Let my prayer come before thee: incline thine ear unto my cry;
KJV 1769 norsk
La min bønn komme fram for deg, vend ditt øre til min klage.
KJV1611 - Moderne engelsk
Let my prayer come before you; incline your ear to my cry;
King James Version 1611 (Original)
Let my prayer come before thee: incline thine ear unto my cry;
Norsk oversettelse av Webster
La min bønn komme frem for deg. Lytt til mitt rop.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Min bønn kommer frem for deg, bøy ditt øre til mitt høye rop.
Norsk oversettelse av ASV1901
La min bønn nå fram til ditt ansikt; Bøy ditt øre til min rop.
Norsk oversettelse av BBE
La min bønn komme frem for ditt ansikt; lytt til mitt rop:
Coverdale Bible (1535)
For my soule is full of trouble, & my life draweth nye vnto hell.
Geneva Bible (1560)
Let my prayer enter into thy presence: incline thine eare vnto my cry.
Bishops' Bible (1568)
let my prayer enter into thy presence, encline thyne eare vnto my crying.
Authorized King James Version (1611)
Let my prayer come before thee: incline thine ear unto my cry;
Webster's Bible (1833)
Let my prayer enter into your presence. Turn your ear to my cry.
Young's Literal Translation (1862/1898)
My prayer cometh in before Thee, Incline Thine ear to my loud cry,
American Standard Version (1901)
Let my prayer enter into thy presence; Incline thine ear unto my cry.
Bible in Basic English (1941)
Let my prayer come before you; give ear to my cry:
World English Bible (2000)
Let my prayer enter into your presence. Turn your ear to my cry.
NET Bible® (New English Translation)
Listen to my prayer! Pay attention to my cry for help!
Referenced Verses
- 1 Kgs 8:31 : 31 If someone sins against a neighbor and is asked to swear an oath, and they come and take the oath before Your altar in this house,
- Ps 31:2 : 2 In you, O LORD, I have taken refuge; let me never be put to shame. In your righteousness, deliver me!
- Ps 79:11 : 11 Let the groans of the prisoners come before You; in accordance with the greatness of Your arm, preserve those condemned to die.
- Ps 141:1-2 : 1 A psalm of David. LORD, I call to You; hurry to me. Hear my voice when I cry out to You. 2 May my prayer be set before You like incense, and the lifting of my hands like the evening offering.
- Lam 3:8 : 8 Even when I cry out and plead for help, He shuts out my prayer.