Verse 7
You have placed me in the lowest pit, in the darkest depths.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Du har lagt meg i den dypeste grop, i mørke steder, i dypet.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Din vrede ligger tungt over meg, og du har pint meg med alle dine bølger. Sela.
Norsk King James
Din rasende vrede hviler hardt på meg, og du har rammet meg med alle dine bølger.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Du har plassert meg i en dyp grop, i mørket og dypet.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Du har lagt meg i den dypeste avgrunn, i mørket, i dypet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Din vrede hviler tungt over meg, og du har plaget meg med alle dine bølger. Sela.
o3-mini KJV Norsk
Din vrede hviler tungt over meg, og du har rammet meg med alle dine bølger. Selah.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Din vrede hviler tungt over meg, og du har plaget meg med alle dine bølger. Sela.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Du har lagt meg i den dype gropen, i mørkets dybder.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Du har lagt meg i den dypeste grav, i mørket, i dypene.
Original Norsk Bibel 1866
Du lagde mig i en Hule i de nederste Stæder, i mørke, i dybe Stæder.
King James Version 1769 (Standard Version)
Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah.
KJV 1769 norsk
Din vrede ligger tungt på meg, og du har plaget meg med alle dine bølger. Sela.
KJV1611 - Moderne engelsk
Your wrath lies hard upon me, and you have afflicted me with all your waves. Selah.
King James Version 1611 (Original)
Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah.
Norsk oversettelse av Webster
Din vrede hviler tungt på meg. Du har plaget meg med alle dine bølger. Selah.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Din vrede har ligget over meg, og med alle dine bølger har du trengt meg ned. Sela.
Norsk oversettelse av ASV1901
Din vrede ligger tungt på meg, Og du har plaget meg med alle dine bølger. Selah.
Norsk oversettelse av BBE
Din harme veier tungt over meg, alle dine bølger har gått over meg. (Sela.)
Coverdale Bible (1535)
Sela. Thou hast put awaye myne acquataunce farre fro me, & made me to be abhorred of them:
Geneva Bible (1560)
Thine indignation lyeth vpon me, & thou hast vexed me with all thy waues. Selah.
Bishops' Bible (1568)
Thyne indignation sore presseth me: and thou hast vexed me with all thy stormes. Selah.
Authorized King James Version (1611)
Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted [me] with all thy waves. Selah.
Webster's Bible (1833)
Your wrath lies heavily on me. You have afflicted me with all your waves. Selah.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Upon me hath Thy fury lain, And `with' all Thy breakers Thou hast afflicted. Selah.
American Standard Version (1901)
Thy wrath lieth hard upon me, And thou hast afflicted me with all thy waves. {{Selah
Bible in Basic English (1941)
The weight of your wrath is crushing me, all your waves have overcome me. (Selah.)
World English Bible (2000)
Your wrath lies heavily on me. You have afflicted me with all your waves. Selah.
NET Bible® (New English Translation)
Your anger bears down on me, and you overwhelm me with all your waves.(Selah)
Referenced Verses
- Ps 42:7 : 7 My God, my soul is downcast within me. Therefore I will remember you from the land of the Jordan, the heights of Hermon, from Mount Mizar.
- Ps 90:7 : 7 We are consumed by your anger, and terrified by your wrath.
- Ps 102:10 : 10 For I eat ashes as my food and mix my drink with tears.
- Jonah 2:3 : 3 He said, 'I called to the LORD in my distress, and He answered me. From the depths of the grave, I cried out, and You heard my voice.'
- John 3:36 : 36 The one who believes in the Son has eternal life. But the one who disobeys the Son will not see life; instead, the wrath of God remains on him.
- Rom 2:5-9 : 5 But because of your stubbornness and unrepentant heart, you are storing up wrath for yourself on the day of wrath, when God’s righteous judgment will be revealed. 6 He will repay each person according to their deeds. 7 To those who seek glory, honor, and immortality by persistence in doing good, He will give eternal life. 8 But to those who are self-seeking, who disobey the truth and obey unrighteousness, there will be wrath and anger. 9 There will be tribulation and distress for every soul of man who does what is evil, first for the Jew, then also for the Gentile.
- 1 Pet 2:24 : 24 He Himself bore our sins in His body on the tree, so that we, having died to sins, might live for righteousness. By His wounds, you have been healed.
- Rev 6:16-17 : 16 And they said to the mountains and the rocks, 'Fall on us and hide us from the face of the one seated on the throne and from the wrath of the Lamb!' 17 For the great day of their wrath has come, and who can withstand it?
- Job 6:4 : 4 For the arrows of the Almighty are within me; my spirit drinks their poison. The terrors of God are arrayed against me.
- Job 10:16 : 16 If I rise up, You hunt me like a lion, and again show Your power against me.
- Ps 32:4 : 4 For day and night your hand was heavy on me; my strength was drained as in the heat of summer. Selah.
- Ps 38:1 : 1 A psalm of David, to bring to remembrance.