Verse 23
He will repay them for their iniquity and destroy them for their evil; the LORD our God will annihilate them.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han vil la deres ondskap ramme dem selv, og med deres egne onde gjerninger skal han tilintetgjøre dem; Herren, vår Gud, skal forvandle dem til intet.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han skal la deres egen ondskap komme over dem og utslette dem i deres ondskap; ja, Herren vår Gud skal utslette dem.
Norsk King James
Og han skal bringe over dem deres egen urett og kutte dem av i deres egen ondskap; ja, Herren vår Gud skal kutte dem av.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han lar deres urett komme tilbake over dem, og han skal utrydde dem for deres ondskap; Herren, vår Gud, skal utrydde dem.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han skal gjengjelde dem for deres synd, i deres ondskap skal han tilintetgjøre dem. Ja, Herren vår Gud skal tilintetgjøre dem.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han skal bringe over dem deres egen urett, og utslette dem i deres ondskap; ja, Herren vår Gud skal utslette dem.
o3-mini KJV Norsk
Han vil la dem møte sin egen urett, og utrydde dem i deres egen ondskap; ja, Herren, vår Gud, vil utrydde dem.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han skal bringe over dem deres egen urett, og utslette dem i deres ondskap; ja, Herren vår Gud skal utslette dem.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han gir dem igjen for deres urett og skal gjøre ende på dem i deres ondskap; Herren vår Gud skal gjøre ende på dem.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han skal gjengjelde dem for deres urett, i sin ondskap skal han utslette dem; HERREN vår Gud skal utslette dem.
Original Norsk Bibel 1866
Og han har ladet deres Uret komme tilbage over dem, og skal udrydde dem for deres Ondskab; Herren vor Gud skal udrydde dem.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the LORD our God shall cut them off.
KJV 1769 norsk
Han skal bringe deres egen urett over dem, og han skal utslette dem for deres onde gjerninger; ja, Herren vår Gud skal utslette dem.
KJV1611 - Moderne engelsk
And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yes, the LORD our God shall cut them off.
King James Version 1611 (Original)
And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the LORD our God shall cut them off.
Norsk oversettelse av Webster
Han har brakt over dem deres egen ondskap, og han vil utslette dem for deres urett. Herren, vår Gud, vil utslette dem.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og Han bringer deres urett tilbake over dem, Og utsletter dem for deres ondskap; Herren vår Gud utsletter dem!
Norsk oversettelse av ASV1901
Og han har brakt over dem deres egen ondskap, og vil utrydde dem i deres egen ondskap; Herren vår Gud vil utrydde dem.
Norsk oversettelse av BBE
Og han har vendt deres onde hensikter tilbake på dem selv, og utryddet dem i deres synd; Herren vår Gud vil gjøre ende på dem.
Coverdale Bible (1535)
He shal recompence the their wickednesse, and destroye them in their owne malice: yee the LORDE oure God shal destroye them.
Geneva Bible (1560)
And hee will recompence them their wickednes, and destroy them in their owne malice: yea, the Lord our God shall destroy them.
Bishops' Bible (1568)
And he wyll recompence them their wickednesse, and destroy them in their owne malice: God our Lorde wyll destroy them.
Authorized King James Version (1611)
And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; [yea], the LORD our God shall cut them off.
Webster's Bible (1833)
He has brought on them their own iniquity, And will cut them off in their own wickedness. Yahweh, our God, will cut them off.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And turneth back on them their iniquity, And in their wickedness cutteth them off; Jehovah our God doth cut them off!
American Standard Version (1901)
And he hath brought upon them their own iniquity, And will cut them off in their own wickedness; Jehovah our God will cut them off.
Bible in Basic English (1941)
And he has made their evil designs come back on themselves, cutting them off in their sin; the Lord our God will put an end to them.
World English Bible (2000)
He has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. Yahweh, our God, will cut them off.
NET Bible® (New English Translation)
He will pay them back for their sin. He will destroy them because of their evil; the LORD our God will destroy them.
Referenced Verses
- Ps 7:16 : 16 They dig a pit and hollow it out, only to fall into the hole they have made.
- Prov 2:22 : 22 But the wicked will be cut off from the land, and the treacherous will be uprooted from it.
- Prov 5:22 : 22 The wicked will be caught by his own iniquities, and he will be held fast by the cords of his sin.
- Prov 14:32 : 32 The wicked are brought down by their own evil, but the righteous take refuge when they die.
- Ezek 18:24 : 24 But if a righteous person turns away from their righteousness and commits sin, doing the same detestable things the wicked do, will they live? None of the righteous deeds they have done will be remembered. Because of the unfaithfulness they are guilty of and because of the sins they have committed, they will die.
- Dan 7:24 : 24 The ten horns represent ten kings who will rise from this kingdom. Another king, different from the previous ones, will rise after them and will subdue three kings.
- Dan 9:26 : 26 After the sixty-two weeks, the Anointed One will be cut off and have nothing. The people of the ruler who will come will destroy the city and the sanctuary. The end will come like a flood, and desolation has been decreed until the end of the war.
- Ps 9:16-17 : 16 The nations have sunk into the pit they made; their feet are caught in the net they hid. 17 The LORD is known by his acts of justice; the wicked are trapped by the work of their hands. Meditation. Selah.
- Ps 12:3 : 3 Everyone speaks falsehood to their neighbor; with flattering lips and a double heart they speak.
- Ps 55:23 : 23 Cast your burden upon the LORD, and He will sustain you. He will never let the righteous be shaken.
- Ps 64:8 : 8 But God will shoot them with an arrow; suddenly, they will be struck down.
- Prov 1:31 : 31 Therefore they will eat the fruit of their own way and be filled with their own schemes.
- 1 Sam 26:10-11 : 10 David also said, "As surely as the LORD lives, the LORD Himself will strike him, or his day will come to die, or he will go down into battle and perish. 11 The LORD forbid that I should stretch out my hand against the LORD's anointed. Now take the spear by his head and the jar of water, and let us go.
- Esth 7:10 : 10 So they hanged Haman on the gallows he had prepared for Mordecai. Then the king’s wrath subsided.