Verse 13
When the dragon saw that he had been hurled to the earth, he pursued the woman who had given birth to the male child.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og da dragen så at han var kastet ned på jorden, forfulgte han kvinnen som hadde født gutten.
NT, oversatt fra gresk
Og da dragen så at han ble kastet ned til jorden, forfulgte han kvinnen som hadde født gutten.
Norsk King James
Og da dragen så at han var kastet ned til jorden, forfulgte han kvinnen som hadde født gutten.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da dragen så at den var kastet ned til jorden, forfulgte den kvinnen som hadde født guttebarnet.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og når dragen så at han var kastet til jorden, forfulgte han kvinnen som hadde født guttebarnet.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Da dragen så at han var kastet til jorden, forfulgte han kvinnen som hadde født guttebarnet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og når dragen så at han var kastet til jorden, forfulgte han kvinnen som hadde født guttebarnet.
o3-mini KJV Norsk
Og da dragen så at han var blitt kastet ned til jorden, forfulgte han kvinnen som hadde født det mannlige barnet.
gpt4.5-preview
Og da dragen så at han var kastet ned på jorden, forfulgte han kvinnen som hadde født guttebarnet.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og da dragen så at han var kastet ned på jorden, forfulgte han kvinnen som hadde født guttebarnet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da dragen så at den var kastet ned til jorden, forfulgte den kvinnen som hadde født guttebarnet.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Da dragen så at han var kastet til jorden, forfulgte han kvinnen som hadde født det mannlige barnet.
Original Norsk Bibel 1866
Og der Dragen saae at den var styrtet til Jorden, forfulgte den Qvinden, som havde født Drengebarnet.
King James Version 1769 (Standard Version)
And when the dragon saw that he was cast unto the earth, he persecuted the woman which brought forth the man child.
KJV 1769 norsk
Og da dragen så at den var kastet til jorden, forfulgte den kvinnen som hadde født guttebarnet.
KJV1611 - Moderne engelsk
And when the dragon saw that he was thrown down to the earth, he persecuted the woman who gave birth to the male child.
King James Version 1611 (Original)
And when the dragon saw that he was cast unto the earth, he persecuted the woman which brought forth the man child.
Norsk oversettelse av Webster
Da dragen så at han var kastet ned til jorden, forfulgte han kvinnen som fødte guttebarnet.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Da dragen så at han var kastet ned på jorden, fulgte han etter kvinnen som hadde født guttebarnet.
Norsk oversettelse av ASV1901
Da dragen så at han var kastet ned til jorden, forfulgte han kvinnen som hadde født guttebarnet.
Norsk oversettelse av BBE
Og da dragen så at han var kastet ned til jorden, forfulgte han kvinnen som hadde født guttebarnet.
Tyndale Bible (1526/1534)
And when the dragon sawe that he was caste vnto the erth he persecuted the woman which brought forth the man chylde.
Coverdale Bible (1535)
And when the dragon sawe, that he was cast vnto the earth, he persecuted the woman, which brought forth the man childe.
Geneva Bible (1560)
And when the dragon sawe that hee was cast vnto the earth, he persecuted the woman which had brought forth the man childe.
Bishops' Bible (1568)
And when the dragon sawe that he was cast vnto the earth, he persecuted the woman which brought foorth the man chylde.
Authorized King James Version (1611)
And when the dragon saw that he was cast unto the earth, he persecuted the woman which brought forth the man [child].
Webster's Bible (1833)
When the dragon saw that he was thrown down to the earth, he persecuted the woman who gave birth to the male child.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And when the dragon saw that he was cast forth to the earth, he pursued the woman who did bring forth the male,
American Standard Version (1901)
And when the dragon saw that he was cast down to the earth, he persecuted the woman that brought forth the man [child] .
Bible in Basic English (1941)
And when the dragon saw that he was forced down to the earth, he made cruel attacks on the woman who gave birth to the male child.
World English Bible (2000)
When the dragon saw that he was thrown down to the earth, he persecuted the woman who gave birth to the male child.
NET Bible® (New English Translation)
Now when the dragon realized that he had been thrown down to the earth, he pursued the woman who had given birth to the male child.
Referenced Verses
- Gen 3:15 : 15 'And I will put enmity between you and the woman, and between your offspring and her offspring; he will crush your head, and you will strike his heel.'
- Ps 37:12-14 : 12 The wicked person plots against the righteous and gnashes his teeth at him. 13 The Lord laughs at him because He sees that his day is coming. 14 The wicked draw the sword and bend their bows to bring down the poor and the needy, to slaughter those whose ways are upright.
- John 16:33 : 33 'I have told you these things so that in me you may have peace. In the world you will have trouble. But take courage! I have overcome the world.'
- Rev 12:3-5 : 3 Then another sign appeared in heaven: a large fiery red dragon with seven heads and ten horns, and seven crowns on its heads. 4 Its tail swept a third of the stars from the sky and threw them to the earth. The dragon stood in front of the woman who was about to give birth, so that it might devour her child the moment he was born. 5 She gave birth to a son, a male child, who will rule all the nations with an iron rod. And her child was snatched up to God and to His throne.