Verse 2
And I, John, saw the holy city, New Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared as a bride adorned for her husband.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og jeg, Johannes, så den hellige byen, det nye Jerusalem, komme ned fra Gud ut av himmelen, ferdig som en brud pyntet for sin mann.
NT, oversatt fra gresk
Og jeg, Johannes, så den hellige byen, det nye Jerusalem, som kom ned fra Gud, fra himmelen, forberedt som en brud pyntet for sin ektemann.
Norsk King James
Og jeg, Johannes, så den hellige byen, det nye Jerusalem, komme ned fra Gud ut av himmelen, gjort klar som en brud prydet for sin ektemann.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og jeg, Johannes, så den hellige byen, det nye Jerusalem, komme ned fra himmelen fra Gud, forberedt som en brud, pyntet for sin brudgom.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og jeg, Johannes, så den hellige stad, det nye Jerusalem, stige ned fra himmelen fra Gud, gjort i stand som en brud smykket for sin mann.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Og jeg, Johannes, så den hellige byen, det nye Jerusalem, komme ned fra Gud, ut av himmelen, forberedt som en brud prydet for sin ektemann.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og jeg, Johannes, så den hellige byen, det nye Jerusalem, komme ned fra Gud ut av himmelen, forberedt som en brud prydet for sin ektemann.
o3-mini KJV Norsk
Og jeg, Johannes, så den hellige by, det nye Jerusalem, komme ned fra Gud ut av himmelen, forberedt som en brud pyntet for sin ektemann.
gpt4.5-preview
Og jeg, Johannes, så den hellige by, det nye Jerusalem, stige ned fra Gud ut av himmelen, beredt som en brud pyntet for sin brudgom.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og jeg, Johannes, så den hellige by, det nye Jerusalem, stige ned fra Gud ut av himmelen, beredt som en brud pyntet for sin brudgom.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og jeg, Johannes, så den hellige by, det nye Jerusalem, komme ned fra Gud ut av himmelen, gjort i stand som en brud som er pyntet for sin mann.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Og jeg, Johannes, så den hellige byen, det nye Jerusalem, komme ned fra Gud fra himmelen, gjort i stand som en pyntet brud for sin mann.
Original Norsk Bibel 1866
Og jeg Johannes saae den hellige Stad, det nye Jerusalem, at stige ned af Himmelen fra Gud, beredt som en Brud, der er smykket for sin Brudgom.
King James Version 1769 (Standard Version)
And I John saw the holy city, new Jerusalem, coming down from God out of heaven, ppad as a bride adorned for her husband.
KJV 1769 norsk
Jeg, Johannes, så den hellige by, det nye Jerusalem, komme ned fra Gud ut av himmelen, pyntet som en brud som er gjort klar for sin mann.
KJV1611 - Moderne engelsk
And I, John, saw the holy city, new Jerusalem, coming down from God out of heaven, prepared as a bride adorned for her husband.
King James Version 1611 (Original)
And I John saw the holy city, new Jerusalem, coming down from God out of heaven, prepared as a bride adorned for her husband.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg så den hellige byen, det nye Jerusalem, komme ned fra himmelen fra Gud, gjort klar som en brud prydet for sin brudgom.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og jeg, Johannes, så den hellige byen, det nye Jerusalem, komme ned fra Gud, gjort klar som en brud pyntet for sin mann.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og jeg så den hellige byen, det nye Jerusalem, komme ned fra himmelen fra Gud, gjort klar som en brud pyntet for sin mann.
Norsk oversettelse av BBE
Og jeg så den hellige byen, det nye Jerusalem, komme ned fra himmelen fra Gud, gjort vakker som en brud pyntet for sin mann.
Tyndale Bible (1526/1534)
And I Iho sawe that holy cite newe Ierusalem come doune from God oute of heven prepared as a bryde garnysshed for hyr husband.
Coverdale Bible (1535)
And I Ihon sawe that holy cite newe Ierusalem come downe from God out of heauen, prepared as a bryde garnisshed for hyr hussband.
Geneva Bible (1560)
And I Iohn sawe the holie citie newe Hierusalem come downe from God out of heauen, prepared as a bride trimmed for her husband.
Bishops' Bible (1568)
And I Iohn sawe the holy citie newe Hierusalem come downe from God out of heauen, prepared as a bride garnisshed for her husbande.
Authorized King James Version (1611)
And I John saw the holy city, new Jerusalem, coming down from God out of heaven, prepared as a bride adorned for her husband.
Webster's Bible (1833)
I saw the holy city, New Jerusalem, coming down out of heaven from God, made ready like a bride adorned for her husband.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and I, John, saw the holy city -- new Jerusalem -- coming down from God out of the heaven, made ready as a bride adorned for her husband;
American Standard Version (1901)
And I saw the holy city, new Jerusalem, coming down out of heaven from God, made ready as a bride adorned for her husband.
Bible in Basic English (1941)
And I saw the holy town, new Jerusalem, coming down out of heaven from God, like a bride made beautiful for her husband.
World English Bible (2000)
I saw the holy city, New Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared like a bride adorned for her husband.
NET Bible® (New English Translation)
And I saw the holy city– the new Jerusalem– descending out of heaven from God, made ready like a bride adorned for her husband.
Referenced Verses
- Heb 11:10 : 10 For he was waiting for the city that has foundations, whose architect and builder is God.
- Rev 3:12 : 12 The one who conquers I will make a pillar in the temple of my God, and they will never go out again. I will write on them the name of my God, and the name of the city of my God, the new Jerusalem that comes down from heaven from my God, and my new name.
- Isa 61:10 : 10 I will greatly rejoice in the Lord, my soul will be joyful in my God, for He has clothed me with garments of salvation and covered me with a robe of righteousness, like a bridegroom adorned with a headdress, and like a bride adorned with her jewels.
- Rev 21:10 : 10 And he carried me away in the Spirit to a great, high mountain and showed me the holy city, Jerusalem, coming down out of heaven from God.
- Rev 19:7-8 : 7 Let us rejoice and be glad, and give Him glory, because the marriage of the Lamb has come, and His bride has prepared herself. 8 It was granted to her to be clothed in fine linen, bright and clean. For the fine linen is the righteous deeds of the saints.
- Heb 12:22 : 22 But you have come to Mount Zion, to the city of the living God, the heavenly Jerusalem. You have come to thousands upon thousands of angels in joyful assembly,
- Heb 13:14 : 14 For here we have no lasting city, but we eagerly seek the city that is to come.
- John 3:29 : 29 The one who has the bride is the bridegroom. But the friend of the bridegroom, who stands and listens to him, rejoices greatly at the sound of the bridegroom's voice. Therefore, this joy of mine is now complete.
- 2 Cor 11:2 : 2 For I am jealous for you with a godly jealousy. I promised you to one husband, to present you as a pure virgin to Christ.
- Eph 5:25-27 : 25 Husbands, love your wives, just as Christ loved the church and gave Himself up for her, 26 to make her holy, cleansing her by the washing of water through the word, 27 and to present her to Himself as a glorious church, without stain or wrinkle or any such blemish, but holy and blameless.
- Rev 22:19 : 19 And if anyone takes away from the words of the book of this prophecy, God will take away their share in the tree of life and in the holy city, which are described in this book.
- Isa 54:5 : 5 For your Maker is your husband—the Lord of Hosts is His name. Your Redeemer is the Holy One of Israel; He is called the God of all the earth.
- Eph 5:30-32 : 30 because we are members of His body. 31 For this reason a man will leave his father and mother and be joined to his wife, and the two will become one flesh. 32 This mystery is great—but I am speaking about Christ and the church.
- Ps 45:9-9 : 9 All your garments are fragrant with myrrh, aloes, and cassia; from ivory palaces, stringed instruments bring you joy. 10 Daughters of kings are among your noble women; at your right hand stands the queen in gold from Ophir. 11 Listen, daughter, consider and incline your ear; forget your people and your father's house. 12 The king will desire your beauty; bow down to him, for he is your lord. 13 The daughter of Tyre will come with a gift; the wealthy among the people will seek your favor. 14 The royal daughter is glorious within; her clothing is interwoven with gold.
- Rev 1:4 : 4 John, to the seven churches that are in Asia: Grace and peace to you from Him who is, and who was, and who is to come, and from the seven Spirits who are before His throne.
- Rev 1:9 : 9 I, John, your brother and companion in the tribulation, kingdom, and perseverance in Jesus, was on the island called Patmos because of the word of God and the testimony of Jesus.
- Isa 62:4 : 4 You will no longer be called 'Abandoned,' and your land will no longer be called 'Desolate;' instead, you will be called 'My Delight is in Her,' and your land 'Married.' For the LORD delights in you, and your land will be married.
- Jer 31:23 : 23 This is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: Once again they will say this in the land of Judah and in its cities when I restore their fortunes: 'May the LORD bless you, O dwelling of righteousness, O holy mountain.'
- Ps 48:1-3 : 1 A song, a psalm of the sons of Korah. 2 Great is the LORD and highly praised in the city of our God, His holy mountain. 3 Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, Mount Zion in the far north, the city of the great King.
- Ps 87:3 : 3 Glorious things are spoken of you, city of God. Selah.
- Isa 52:1 : 1 Awake, awake, put on your strength, Zion! Put on your beautiful garments, Jerusalem, the holy city, for the uncircumcised and the unclean will never enter you again.