Verse 24
The nations will walk by its light, and the kings of the earth will bring their glory and honor into it.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og nasjonene som blir frelst, skal vandre i dens lys; og jordens konger skal bringe sin ære og ære inn i den.
NT, oversatt fra gresk
Folkeslagene som er frelst, skal vandre i byens lys; og kongene på jorden skal bringe sin herlighet og ære inn i den.
Norsk King James
Og nasjonene som er frelst, skal vandre i lyset av den; og jordens konger skal bringe sin herlighet og ære inn i den.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og nasjonene skal vandre i dens lys, og jordens konger fører sin herlighet til den.
KJV/Textus Receptus til norsk
Folkeslagene skal vandre i dens lys, og jordens konger skal bringe sin prakt inn i den.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Folkene skal vandre i dens lys, og jordens konger skal bære deres herlighet og ære inn i den.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Folkeslagene som blir frelste, skal vandre i dens lys, og jordens konger bringer sin prakt og ære inn i den.
o3-mini KJV Norsk
Nasjonene blant dem som er frelst, skal vandre i dens lys, og jordens konger skal bringe sin herlighet og ære inn i den.
gpt4.5-preview
Og folkeslagene som er frelst, skal vandre i dens lys, og jordens konger bringer sin herlighet og ære inn i den.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og folkeslagene som er frelst, skal vandre i dens lys, og jordens konger bringer sin herlighet og ære inn i den.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og folkene skal vandre i lyset av den, og kongene på jorden skal føre sin prakt inn i den.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Folkeslagene skal vandre i lyset fra den, og jordens konger skal bringe sin prakt og ære inn i den.
Original Norsk Bibel 1866
Og Folkeslagene af de Frelste skulle vandre i dens Lys, og Jordens Konger føre deres Herlighed og Hæder til den.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the nations of them which a saved shall walk in the light of it: and the kings of the earth do bring their glory and honour into it.
KJV 1769 norsk
Folkeslagene som er frelst, skal vandre i dens lys, og jordens konger bringer sin prakt og ære inn i den.
KJV1611 - Moderne engelsk
And the nations of those who are saved shall walk in its light: and the kings of the earth bring their glory and honor into it.
King James Version 1611 (Original)
And the nations of them which are saved shall walk in the light of it: and the kings of the earth do bring their glory and honour into it.
Norsk oversettelse av Webster
Folkene skal vandre i dens lys. Jordens konger fører folkenes herlighet og ære inn i den.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og folkene som blir frelst skal vandre i dens lys, og jordens konger bringer sin herlighet og ære inn i den.
Norsk oversettelse av ASV1901
Nasjonene skal vandre i dens lys, og jordens konger skal bringe sin herlighet inn i den.
Norsk oversettelse av BBE
Og folkene skal vandre i dens lys, og jordens konger skal føre sin prakt inn i den.
Tyndale Bible (1526/1534)
And the people which are saved shall walke in the light of it: and the kynges of the erth shall brynge their glory vnto it.
Coverdale Bible (1535)
And ye people which are saued, shal walke in the light of it: and the kynges of the earth shal brynge their glory vnto it.
Geneva Bible (1560)
And the people which are saued, shal walke in the light of it: and the Kings of the earth shall bring their glorie and honour vnto it.
Bishops' Bible (1568)
And the people which are saued, shall walke in the lyght of it: and the kynges of the earth shall bryng their glorie and honor vnto it.
Authorized King James Version (1611)
And the nations of them which are saved shall walk in the light of it: and the kings of the earth do bring their glory and honour into it.
Webster's Bible (1833)
The nations will walk in its light. The kings of the earth bring the glory and honor of the nations into it.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and the nations of the saved in its light shall walk, and the kings of the earth do bring their glory and honour into it,
American Standard Version (1901)
And the nations shall walk amidst the light thereof: and the kings of the earth bring their glory into it.
Bible in Basic English (1941)
And the nations will go in its light: and the kings of the earth will take their glory into it.
World English Bible (2000)
The nations will walk in its light. The kings of the earth bring the glory and honor of the nations into it.
NET Bible® (New English Translation)
The nations will walk by its light and the kings of the earth will bring their grandeur into it.
Referenced Verses
- Isa 60:16 : 16 You will suck the milk of nations; you will nurse at royal breasts. Then you will know that I, the Lord, am your Savior and your Redeemer, the Mighty One of Jacob.
- Isa 66:18 : 18 For I know their works and their thoughts; the time is coming to gather all nations and languages. And they will come and see My glory.
- Zech 2:11 : 11 Ho! Zion, escape, you who dwell with the Daughter of Babylon.
- Zech 8:22-23 : 22 And many peoples and strong nations will come to seek the LORD of Hosts in Jerusalem and to entreat the favor of the LORD. 23 This is what the LORD of Hosts says: In those days, ten men from every language and nation will take hold of the robe of a Jewish man and say, ‘Let us go with you, for we have heard that God is with you.’
- Rom 15:10-12 : 10 And again it says: 'Rejoice, you Gentiles, with His people.' 11 And again: 'Praise the Lord, all you Gentiles; let all the peoples extol Him.' 12 And again, Isaiah says: 'The root of Jesse will come, the one who rises to rule the Gentiles; in Him the Gentiles will hope.'
- Rev 22:2 : 2 In the middle of the city’s street, and on either side of the river, was the tree of life, producing twelve kinds of fruit, yielding its fruit every month. The leaves of the tree are for the healing of the nations.
- Rom 15:16 : 16 To be a minister of Christ Jesus to the Gentiles, serving as a priest of the gospel of God, so that the offering of the Gentiles might be acceptable, sanctified by the Holy Spirit.
- Rom 15:26 : 26 For Macedonia and Achaia were pleased to make a contribution for the poor among the Lord’s people in Jerusalem.
- Rev 21:26 : 26 They will bring the glory and honor of the nations into it.
- Ps 22:27 : 27 The humble will eat and be satisfied; those who seek the LORD will praise him. May your hearts live forever!
- Ps 72:10-11 : 10 The kings of Tarshish and distant shores will bring tribute; the kings of Sheba and Seba will offer gifts. 11 All kings will bow down to him, and all nations will serve him.
- Isa 2:2 : 2 In the last days, the mountain of the Lord's house will be firmly established at the top of the mountains, lifted above the hills, and all nations will flow to it.
- Isa 52:15 : 15 so he will startle many nations, and kings will shut their mouths because of him. For what they were not told, they will see, and what they have not heard, they will understand.
- Isa 55:5 : 5 Surely you will summon a nation you do not know, and a nation that does not know you will run to you because of the LORD your God, the Holy One of Israel, for he has glorified you.
- Isa 60:3-9 : 3 Nations will come to your light, and kings to the brightness of your dawn. 4 Lift up your eyes and look around: they all gather together; they come to you. Your sons will come from far away, and your daughters will be carried on the hip. 5 Then you will see and be radiant, your heart will tremble and swell with joy, because the wealth of the sea will be brought to you, and the riches of the nations will come to you. 6 A multitude of camels will cover you, the young camels of Midian and Ephah; all those from Sheba will come. They will bring gold and frankincense and will proclaim the praises of the Lord. 7 All the flocks of Kedar will be gathered to you; the rams of Nebaioth will serve you; they will go up with acceptance on my altar, and I will glorify the house of my splendor. 8 Who are these flying like a cloud, and like doves to their windows? 9 Surely the coastlands will wait for me; the ships of Tarshish will come first, bringing your sons from afar, their silver and gold with them, for the name of the Lord your God, and for the Holy One of Israel, because He has glorified you. 10 Foreigners will rebuild your walls, and their kings will serve you; for though I struck you in my wrath, I will show you compassion in my favor.
- Isa 60:13 : 13 The glory of Lebanon will come to you—cypress, pine, and box tree together—to beautify the place of my sanctuary, and I will glorify the place of my feet.
- Isa 2:5 : 5 House of Jacob, come, let us walk in the light of the Lord.
- Jer 4:2 : 2 Then you will swear, 'As the LORD lives,' in truth, in justice, and in righteousness; the nations will bless themselves in Him, and in Him they will glory.
- Isa 66:11-12 : 11 For you will nurse and be satisfied from her comforting breasts; you will drink deeply and delight in her overflowing glory. 12 For this is what the Lord says: 'I will extend peace to her like a river, and the wealth of the nations like a flooding stream; you will nurse and be carried on her hip, and you will be bounced on her knees.'