2 Chronicles 3:17
Then he erected the pillars in front of the temple, one on the right and the other on the left. He named the one on the right Jachin and the one on the left Boaz.
Then he erected the pillars in front of the temple, one on the right and the other on the left. He named the one on the right Jachin and the one on the left Boaz.
And he reared up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Jachin, and the name of that on the left Boaz.
And he set up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Jachin, and the name of that on the left Boaz.
And he reared up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Jachin, and the name of that on the left Boaz.
And he set vp the pilers before the temple, the one on the righte honde, and the other on the lefte: and that on the righte honde called he Iachin, and it on the lefte honde called he Boos.
And he set vp the pillars before the Temple, one on the right hande and the other on the left, and called that on the right hand Iachin, & that on the left hand Boaz.
And he reared vp the pillers before the temple, one on the right hande, and the other on the left: and called the right Iachin, and the left Boaz.
And he reared up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Jachin, and the name of that on the left Boaz.
He set up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Jachin, and the name of that on the left Boaz.
And he raiseth up the pillars on the front of the temple, one on the right, and one on the left, and calleth the name of that on the right Jachin, and the name of that on the left Boaz.
And he set up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Jachin, and the name of that on the left Boaz.
And he set up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Jachin, and the name of that on the left Boaz.
He put up the pillars in front of the Temple, one on the right side and one on the left, naming the one on the right Jachin and that on the left Boaz.
He set up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Jachin, and the name of that on the left Boaz.
He set up the pillars in front of the temple, one on the right side and the other on the left. He named the one on the right Yakin, and the one on the left Boaz.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
15Hiram cast two bronze pillars, each eighteen cubits high, and a cord measuring twelve cubits circled around each pillar.
16He also made two capitals of cast bronze to set on the tops of the pillars, each capital was five cubits tall.
17He made lattice designs with twisted chains for the capitals on top of the pillars, seven for each capital.
18Hiram made the pillars with two rows of pomegranates around each network to cover the capitals at the tops of the pillars. He did the same for both capitals.
19The capitals on the tops of the pillars in the portico were in the shape of lilies, and they were four cubits high.
20The capitals on the two pillars also had shapes of rounded bulges above the bowl-shaped lattice, with two hundred pomegranates arranged in rows around each capital.
21He set up the pillars at the portico of the temple. He set up the right-hand pillar and named it Jachin, and the left-hand pillar and named it Boaz.
22The tops of the pillars were shaped like lilies. So, the work of the pillars was completed.
15He made two pillars in front of the temple, thirty-five cubits high each, with a capital of five cubits on top of each.
16He made chains in the inner sanctuary and placed them on the tops of the pillars. He also made a hundred pomegranates and attached them to the chains.
6He made the Hall of Pillars, which was fifty cubits long and thirty cubits wide, with a portico in front of the pillars and a canopy above them.
16The weight of the two pillars, the bronze sea, and the stands, which Solomon had made for the house of the LORD, could not be weighed because of their immense weight.
17Each pillar was eighteen cubits tall, with a bronze capital on top. The capital was three cubits high. It was decorated with a network of pomegranates all around, all made of bronze. The second pillar had the same design, including the network.
12The two pillars, the bowls, and the capitals on top of the two pillars, the two latticeworks to cover the two bowls of the capitals on top of the pillars.
41He made the two pillars, the two bowl-shaped capitals at the top of the pillars, the two networks to cover the two bowl-shaped capitals on the top of the pillars,
36They made four posts of acacia wood for it and overlaid them with gold. They cast four silver bases for the posts, and the hooks of the posts were made of gold.
17The bases for the posts were bronze, the hooks and bands on the posts were silver, and the tops of the posts were overlaid with silver; all the posts of the courtyard were connected with silver bands.
20The weight of the two bronze pillars, the bronze sea, the twelve bronze oxen underneath it, and the stands, which King Solomon had made for the house of the LORD, was beyond calculation.
21Each pillar was eighteen cubits high. It was hollow, its walls were four fingers thick, and a measuring cord twelve cubits long could encircle it.
22The bronze capital on each pillar was five cubits high, decorated with a lattice of bronze network and pomegranates all around. Both pillars were the same, including the pomegranates.
10Their twenty posts and their twenty bronze bases had silver hooks and bands.
28The one thousand seven hundred seventy-five shekels were used to make hooks for the posts, overlay their tops, and make bands for them.
19It had four posts and four bronze bases. Their hooks were silver, and the tops of the posts and their bands were overlaid with silver.
7He made ten gold lampstands according to the prescribed design and placed them in the temple, five on the right and five on the left.
8He made ten tables and placed them in the temple, five on the right and five on the left, and he made a hundred gold bowls.
9He made the priests' courtyard, the large outer courtyard, and doors for the courtyard, and he overlaid the doors with bronze.
10He placed the sea basin on the right side, toward the southeast.
38They made five posts with hooks for them. They overlaid the tops of the posts and their bands with gold and cast their five bases of bronze.
5He paneled the main hall with cypress wood and overlaid it with fine gold, and he decorated it with palm trees and chains.
21The doorframes of the temple were square, and the appearance of the sanctuary was like the appearance of the Holy Place.
37This also included the pillars of the courtyard all around, their bases, pegs, cords, and all related work.
3He cast four gold rings for it and placed them on its four feet, two rings on one side and two rings on the other side.
8The entrance to the lowest side chamber was on the south side of the house, with stairs going up to the middle story, and from the middle story to the third.
39He placed five stands on the south side of the temple and five on the north side. The Sea he placed on the southeast side of the temple.
15On the other side, there shall also be fifteen cubits of hangings, supported by three pillars with three bases.
15On the other side of the entrance to the courtyard, the hangings were also fifteen cubits long, with three posts and three bases.
29He set up one in Bethel, and the other in Dan.
10He made its posts of silver, its backrest of gold, its seat of purple; its interior was lovingly inlaid by the daughters of Jerusalem.
23The temple and the sanctuary each had two doors.
24Each door had two sections that turned in hinges—two sections for one door and two sections for the other.
10There were three guardrooms on either side of the east-facing gateway, all of them were of equal dimension. The pilasters on either side also measured the same.
18Moses set up the Tabernacle. He laid its bases, positioned its boards, inserted its crossbars, and set up its pillars.
45So Jacob took a stone and set it up as a pillar.
48Then he brought me to the porch of the temple and measured the pilasters of the porch; they were five cubits on one side and five cubits on the other. The width of the entrance was three cubits on each side.
37You shall make five pillars of acacia wood for the screen, overlay them with gold, and make their hooks of gold; and you shall cast five bronze bases for them.
36He adorned the panels of the stand and its frames with engravings of cherubim, lions, and palm trees according to the space on each, with wreaths surrounding them.
17All the pillars around the courtyard shall have silver bands and hooks, with bronze bases.
35He carved cherubim, palm trees, and open flowers on them, and he overlaid the carvings with evenly applied gold.
27He made two gold rings for it below the molding on its two sides, on opposite sides, to serve as holders for the poles used to carry it.
10Its twenty pillars and their twenty bronze bases shall have hooks and fillets of silver.