2 Kings 19:7
Behold, I will send a spirit upon him; he will hear a report, return to his own land, and I will cause him to fall by the sword in his own land.
Behold, I will send a spirit upon him; he will hear a report, return to his own land, and I will cause him to fall by the sword in his own land.
Behold, I will send a blast upon him, and he shall hear a rumour, and shall return to his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land.
Behold, I will send a spirit upon him, and he shall hear a rumor, and shall return to his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land.
Behold, I will send a blast upon him, and he shall hear a rumour, and shall return to his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land.
Behold, I will put{H5414} a spirit{H7307} in him, and he shall hear{H8085} tidings,{H8052} and shall return{H7725} to his own land;{H776} and I will cause him to fall{H5307} by the sword{H2719} in his own land.{H776}
Behold, I will send{H5414}{(H8802)} a blast{H7307} upon him, and he shall hear{H8085}{(H8804)} a rumour{H8052}, and shall return{H7725}{(H8804)} to his own land{H776}; and I will cause him to fall{H5307}{(H8689)} by the sword{H2719} in his own land{H776}.
Beholde, I wil put him in another mynde, so yt he shall heare tydinges, & go agayne in to his awne countre, and in his awne londe wil I cause him to fall thorow the swerde.
Beholde, I will sende a blast vpon him, and he shall heare a noyse, and returne to his owne lande: and I will cause him to fall by the sworde in his owne lande.
Beholde, I will put hym in another mynde, and he shall heare tydinges, and so returne to his owne land, and I will bring to passe, that he shall fall vpon the sworde euen in his owne land.
Behold, I will send a blast upon him, and he shall hear a rumour, and shall return to his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land.
Behold, I will put a spirit in him, and he shall hear news, and shall return to his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land.
Lo, I am giving in him a spirit, and he hath heard a report, and hath turned back to his land, and I have caused him to fall by the sword in his land.'
Behold, I will put a spirit in him, and he shall hear tidings, and shall return to his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land.
Behold, I will put a spirit in him, and he shall hear tidings, and shall return to his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land.
See, I will put a spirit into him, and bad news will come to his ears, and he will go back to his land; and there I will have him put to death by the sword.
Behold, I will put a spirit in him, and he will hear news, and will return to his own land. I will cause him to fall by the sword in his own land."'"
Look, I will take control of his mind; he will receive a report and return to his own land. I will cut him down with a sword in his own land.”’”
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
5 So the servants of King Hezekiah went to Isaiah.
6 Isaiah said to them, "This is what you are to say to your master: This is what the LORD says: Do not be afraid because of the words you have heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed me.
7 Listen! I am going to put a spirit in him so that when he hears a certain report, he will return to his own land, and there I will cause him to fall by the sword.
8 Then the Rabshakeh returned and found the king of Assyria waging war against Libnah, for he had heard that he had left Lachish.
9 Now the king of Assyria heard about Tirhakah, king of Cush, who was coming to fight against him. So he again sent messengers to Hezekiah, saying,
10 "This is what you are to say to King Hezekiah of Judah: Do not let your God, whom you trust, deceive you by promising that Jerusalem will not be handed over to the king of Assyria.
11 You have heard what the kings of Assyria have done to all the lands by utterly destroying them. Will you be delivered?
6 Isaiah said to them, "Tell your master, 'This is what the Lord says: Do not be afraid of the words you have heard, which the servants of the king of Assyria have blasphemed Me with.'
8 Then Assyria will fall by a sword not wielded by man, and a sword not wielded by humans will devour them. They will flee from the sword, and their young men will be put into forced labor.
21 And the LORD sent an angel, who annihilated all the fighting men and leaders and officials in the camp of the king of Assyria. So he withdrew in disgrace to his own land. When he went into the temple of his god, some of his own sons killed him there with the sword.
8 Then the Rabshakeh returned and found the king of Assyria waging war against Libnah, for he had heard that he had departed from Lachish.
9 Now the king of Assyria heard concerning Tirhakah king of Cush, who had set out to fight against him. So he sent messengers again to Hezekiah, saying,
10 "This is what you are to say to Hezekiah king of Judah: 'Do not let your God, in whom you trust, deceive you by promising that Jerusalem will not be handed over to the king of Assyria.'
11 You have heard what the kings of Assyria have done to all the lands, destroying them completely. Will you then be delivered?
6 I send him against a godless nation; I dispatch him against a people at My wrath, to seize plunder, to take spoil, and to trample them down like mud in the streets.
32 Therefore, this is what the Lord says about the king of Assyria: 'He will not enter this city, shoot an arrow here, come before it with a shield, or build a siege ramp against it.'
33 By the way that he came, he will return; he will not enter this city, declares the Lord.
33 Therefore, this is what the LORD says about the king of Assyria: He will not enter this city or shoot an arrow here. He will not come before it with a shield or build a siege ramp against it.
34 By the way he came, he will return; he will not enter this city, declares the LORD.
17 The Lord will bring upon you, your people, and your father's house a time unlike any since Ephraim separated from Judah—he will bring the king of Assyria.
31 At the voice of the LORD, Assyria will be shattered; he will strike them down with his rod.
32 Every stroke the LORD lays on them with his punishing rod will be to the sound of tambourines and harps, as he fights them in battle with the blows of his arm.
12 When the Lord has finished all His work against Mount Zion and Jerusalem, He will punish the pride of the king of Assyria's heart and the glory of his haughty eyes.
13 For he says, 'By the strength of my hand I have done this, and by my wisdom, because I have understanding. I removed the boundaries of nations, plundered their treasures, and brought down their mighty ones like a bull.'
25 I will break Assyria in My land and trample him on My mountains. Then his yoke will be taken off their shoulders, and his burden removed from their necks.
17 Incline Your ear, LORD, and hear! Open Your eyes, LORD, and see! Listen to all the words of Sennacherib, who has sent them to mock the living God.
18 Truly, LORD, the kings of Assyria have laid waste all the nations and their lands.
5 Then Isaiah said to Hezekiah, "Hear the word of the LORD of Armies:
6 The remnant of Jacob will be in the midst of many peoples like dew from the LORD, like showers on the grass, which do not wait for man nor depend on the sons of men.
17 Truly, Lord, the kings of Assyria have devastated the nations and their lands.
21 Then Isaiah son of Amoz sent a message to Hezekiah, saying, "This is what the LORD, the God of Israel, says: Because you have prayed to Me about Sennacherib king of Assyria,
16 Then Isaiah said to Hezekiah, "Hear the word of the LORD:
13 Then the Rabshakeh stood and called out in a loud voice in Hebrew: 'Hear the words of the great king, the king of Assyria!
28 Then the Rab-shakeh stood and called out loudly in Hebrew, saying, "Hear the words of the great king, the king of Assyria!
9 After this, while Sennacherib king of Assyria was at Lachish with all his forces, he sent his officials to Jerusalem to Hezekiah king of Judah and to all the people of Judah who were there, saying:
10 Now, have I attacked this land to destroy it without the LORD’s approval? The LORD Himself told me, 'Go up against this land and destroy it.'
20 Then Isaiah son of Amoz sent a message to Hezekiah, saying, 'This is what the Lord, the God of Israel, says: I have heard your prayer concerning Sennacherib king of Assyria.'
5 They will not return to the land of Egypt, but Assyria will rule over them because they refused to return to Me.
6 A sword will whirl through their cities; it will destroy their gates and consume them because of their plans.
9 The king of Assyria complied with him, marched up to Damascus, seized it, exiled its people to Kir, and killed Rezin.
13 He will stretch out His hand against the north and destroy Assyria, leaving Nineveh utterly desolate, as dry as the desert.
18 Therefore this is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: 'I will punish the king of Babylon and his land just as I punished the king of Assyria.'
19 Then the Rab-shakeh said to them, "Tell Hezekiah: 'This is what the great king, the king of Assyria, says: What is this confidence you have?'
20 You say—but they are only empty words—'I have counsel and strength for war.' Now, in whom do you trust that you have rebelled against me?
37 So Sennacherib king of Assyria broke camp, departed, returned home, and stayed in Nineveh.
14 I have heard a message from the LORD, and a messenger has been sent among the nations: 'Assemble yourselves and come against her; rise up for battle.'
25 Furthermore, have I come to attack and destroy this land without the LORD’s approval? The LORD Himself said to me, ‘Go up against this land and destroy it.’"
36 So Sennacherib king of Assyria broke camp and withdrew. He returned to Nineveh and stayed there.
6 I will deliver you and this city from the hand of the king of Assyria, and I will defend this city.
19 Afterward, he will turn back toward the fortresses of his own land, but he will stumble and fall and not be found again.