2 Samuel 3:17
Abner conferred with the elders of Israel and said, 'For some time you have wanted to make David your king.
Abner conferred with the elders of Israel and said, 'For some time you have wanted to make David your king.
And Abner had communication with the elders of Israel, saying, Ye sought for David in times past to be king over you:
And Abner had communication with the elders of Israel, saying, You sought for David in times past to be king over you.
And Abner had communication with the elders of Israel, saying, Ye sought for David in times past to be king over you:
And Abner{H74} had communication{H1961} with the elders{H2205} of Israel,{H3478} saying,{H559} In times{H8543} past{H8032} ye sought{H1245} for David{H1732} to be king{H4428} over you:
And Abner{H74} had communication{H1961}{(H8804)}{H1697} with the elders{H2205} of Israel{H3478}, saying{H559}{(H8800)}, Ye sought{H1245}{(H8764)} for David{H1732} in times{H8543} past{H8032} to be king{H4428} over you:
And Abner talked with the Elders in Israel, and sayde: Youre myndes haue bene set afore tyme and longe a goo vpon Dauid, that he mighte be kynge ouer you,
And Abner had communication with the Elders of Israel, saying, Ye sought for Dauid in times past, that he might be your King.
And Abner had communication with the elders of Israel, saying: Ye sought for Dauid in times past, that he might be your king:
And Abner had communication with the elders of Israel, saying, Ye sought for David in times past [to be] king over you:
Abner had communication with the elders of Israel, saying, In times past you sought for David to be king over you:
And the word of Abner was with the elders of Israel, saying, `Heretofore ye have been seeking David for king over you,
And Abner had communication with the elders of Israel, saying, In times past ye sought for David to be king over you:
And Abner had communication with the elders of Israel, saying, In times past ye sought for David to be king over you:
Then Abner had a talk with the chief men of Israel, saying, In the past it was your desire to make David your king: so now, do it:
Abner had communication with the elders of Israel, saying, "In times past, you sought for David to be king over you.
Abner advised the elders of Israel,“Previously you were wanting David to be your king.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
18 Now do it! For the Lord has promised David, 'By the hand of my servant David I will save my people Israel from the Philistines and from all their enemies.’'
19 Abner also spoke to the people of Benjamin and then went to Hebron to tell David everything that seemed good to Israel and the whole house of Benjamin.
20 When Abner came to David at Hebron with twenty men, David prepared a feast for Abner and the men who were with him.
21 Then Abner said to David, 'Let me go at once and gather all Israel to my lord the king, so that they may make a covenant with you, and you may rule over all that your heart desires.' So David sent Abner away in peace.
22 Just then, David’s men and Joab returned from a raid, bringing a large amount of plunder, but Abner was no longer with David in Hebron, for David had sent him away in peace.
23 When Joab and all the soldiers who were with him arrived, they were told, 'Abner son of Ner came to the king, and the king sent him away in peace.'
24 So Joab went to the king and said, 'What have you done? Look, Abner came to you. Why did you let him go? Now he is gone!'
25 'You know Abner son of Ner! He came to deceive you and to learn about your comings and goings and everything you are doing.'
26 Joab then left David and sent messengers after Abner, who brought him back from the cistern at Sirah. But David knew nothing about it.
8 Abner became very angry over Ishbosheth's words and said, 'Am I a dog's head at Judah's disposal? Today I am loyal to the house of Saul your father, to his relatives and friends, and I have not delivered you into David's hand. Yet now you accuse me of sinning with this woman!'
9 May God deal with Abner, be it ever so severely, if I do not carry out what the Lord swore to David.
10 I will transfer the kingdom from the house of Saul and establish David's throne over Israel and Judah, from Dan to Beersheba.
11 Ishbosheth was unable to answer Abner a word, because he was afraid of him.
12 Then Abner sent messengers on his behalf to David, saying, 'Whose land is it? Make an agreement with me, and I will help bring all Israel to you.'
13 'Good,' said David, 'I will make an agreement with you. But I demand one thing: Do not see my face unless you bring Michal, daughter of Saul, when you come to see me.'
1 Then all Israel gathered to David at Hebron and said, "We are your own flesh and blood.
2 In the past, even when Saul was king, you were the one who led Israel in and out. And the LORD your God said to you, 'You will shepherd my people Israel, and you will be ruler over my people Israel.'
3 So all the elders of Israel came to the king at Hebron, and David made a covenant with them at Hebron before the LORD. They anointed David king over Israel, as the LORD had said through Samuel.
2 "In the past, even when Saul was king over us, you were the one who led Israel out and brought them back. And the LORD said to you, ‘You will shepherd my people Israel, and you will become their ruler.’”
3 So all the elders of Israel came to the king at Hebron, and King David made a covenant with them at Hebron before the LORD. Then they anointed David king over Israel.
6 During the war between the house of Saul and the house of David, Abner was gaining strength in Saul's house.
57 As soon as David returned from killing the Philistine, Abner took him and brought him before Saul, with the Philistine's head still in his hand.
37 So on that day all the people and all Israel knew that the king had no part in the killing of Abner son of Ner.
38 Then the king said to his men, 'Do you not realize that a commander and a great man has fallen in Israel this day?'
14 Then David called out to the troops and to Abner son of Ner, saying, "Won't you answer, Abner?" Abner replied, "Who are you calling to the king?"
15 David said to Abner, "Aren't you a man? And who is like you in Israel? Why then have you not guarded your lord the king? Someone came to destroy your lord the king.
10 All the people throughout the tribes of Israel were arguing among themselves, saying, "The king delivered us from the hand of our enemies, he saved us from the hand of the Philistines, but now he has fled the land because of Absalom.
11 And Absalom, whom we anointed to rule over us, has died in battle. So why do you say nothing about bringing the king back?"
30 (Joab and his brother Abishai killed Abner because he had killed their brother Asahel in the battle at Gibeon.)
31 Then David said to Joab and all the people with him, 'Tear your clothes, put on sackcloth, and mourn for Abner.' And King David himself walked behind the bier.
32 They buried Abner in Hebron. The king wept aloud at Abner’s tomb, and all the people wept with him.
33 The king sang a lament for Abner, saying: 'Should Abner die as a fool dies?
8 Meanwhile, Abner son of Ner, the commander of Saul’s army, took Ish-bosheth son of Saul and brought him to Mahanaim.
9 There he made him king over Gilead, the Ashurites, Jezreel, Ephraim, Benjamin, and all Israel.
13 Then a messenger came to David and reported, 'The hearts of the men of Israel are with Absalom.'
31 When David's words were heard, they were reported to Saul, and he sent for him.
28 Later, when David heard about this, he declared, 'I and my kingdom are forever innocent before the LORD regarding the blood of Abner son of Ner.
20 Now, my lord the king, the eyes of all Israel are on you, to tell them who will sit on the throne of my lord the king after him.
4 This plan seemed good in the eyes of Absalom and all the elders of Israel.
22 Then Saul ordered his servants, 'Speak to David privately and say, "Look, the king likes you, and all his servants love you; now become his son-in-law."'
12 Abner son of Ner and the servants of Ish-bosheth son of Saul went out from Mahanaim to Gibeon.
16 But her husband followed her, weeping as he went, all the way to Bahurim. Then Abner said to him, 'Go back home.' So he returned.
7 Now then, tell my servant David: 'This is what the LORD of Hosts says: I took you from the pasture, from following the sheep, to be ruler over my people Israel.
24 When Saul’s servants reported back what David had said,
17 The battle that day was fierce, and Abner and the men of Israel were defeated by the servants of David.
32 David said to Abigail, 'Blessed be the Lord, the God of Israel, who sent you this day to meet me.
4 Then the men of Judah came and anointed David there as king over the house of Judah. They also informed David, 'It was the men of Jabesh-gilead who buried Saul.'
13 Now here is the king you have chosen, the one you asked for. See, the LORD has set a king over you.
32 King David said, "Call Zadok the priest, Nathan the prophet, and Benaiah son of Jehoiada to me." When they came before the king,
24 David went to Mahanaim, and Absalom crossed the Jordan with all the men of Israel.