Acts 9:37
In those days she became sick and died. After washing her body, they placed her in an upstairs room.
In those days she became sick and died. After washing her body, they placed her in an upstairs room.
And it came to pass in those days, that she was sick, and died: whom when they had washed, they laid her in an upper chamber.
And it happened in those days that she became sick and died. After they had washed her, they laid her in an upper room.
And it came to pass in those days, that she was sick, and died: whom when they had washed, they laid her in an upper chamber.
And it chaunsed in those dayes that she was sicke and dyed. When they had wesshed her and layd her in a chamber:
But it chaunced at the same tyme, that she was sicke, and dyed. Then wasshed they her, and layed her in a chaber.
And it came to passe in those dayes, that she was sicke & dyed: and when they had washed her, they layd her in an vpper chamber.
And it came to passe in those dayes that she was sicke, and dyed: Whom when they had wasshed, they layde her in an vpper chamber:
And it came to pass in those days, that she was sick, and died: whom when they had washed, they laid [her] in an upper chamber.
It happened in those days that she fell sick, and died. When they had washed her, they laid her in an upper chamber.
and it came to pass in those days she, having ailed, died, and having bathed her, they laid her in an upper chamber,
And it came to pass in those days, that she fell sick, and died: and when they had washed her, they laid her in an upper chamber.
And it came to pass in those days, that she fell sick, and died: and when they had washed her, they laid her in an upper chamber.
And it came about, in those days, that she got ill and came to her death: and when she had been washed, they put her in a room which was high up.
It happened in those days that she fell sick, and died. When they had washed her, they laid her in an upper room.
At that time she became sick and died. When they had washed her body, they placed it in an upstairs room.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
38Since Lydda was near Joppa, the disciples heard that Peter was there and sent two men to him, urging him, "Please come to us without delay."
39So Peter got up and went with them. When he arrived, they took him to the upstairs room. All the widows stood around him weeping and showing him the robes and other clothing that Dorcas had made while she was with them.
40Peter sent everyone out of the room, then knelt down and prayed. Turning toward the body, he said, "Tabitha, arise." She opened her eyes, and when she saw Peter, she sat up.
41Peter gave her his hand and helped her up. Then he called the saints and the widows and presented her to them alive.
42This became known throughout Joppa, and many believed in the Lord.
43Peter stayed in Joppa for many days with a tanner named Simon.
32Now it happened that as Peter was traveling through all those regions, he went down to visit the saints who lived in Lydda.
33There he found a man named Aeneas, who had been bedridden for eight years; he was paralyzed.
34Peter said to him, "Aeneas, Jesus Christ heals you. Get up and make your bed!" Immediately he stood up.
35All the people who lived in Lydda and Sharon saw him, and they turned to the Lord.
36In Joppa, there was a disciple named Tabitha (which is translated Dorcas). She was always doing good works and acts of charity.
6The young men arose, wrapped his body, carried him out, and buried him.
7About three hours later, his wife came in, not knowing what had happened.
8Peter asked her, 'Tell me, is this the price you and your husband got for the land?' She answered, 'Yes, that is the price.'
9Then Peter said to her, 'Why did you agree together to test the Spirit of the Lord? Listen! The feet of those who buried your husband are at the door, and they will carry you out as well.'
10At that moment she fell down at his feet and died. When the young men came in, they found her dead, carried her out, and buried her beside her husband.
11Great fear came upon the whole church and upon all who heard these events.
51When He arrived at the house, He did not allow anyone to enter with Him except Peter, James, John, and the child’s father and mother.
52Everyone was weeping and mourning for her, but He said, "Stop weeping; she is not dead but asleep."
53They laughed at Him, knowing that she had died.
54But He took her by the hand and called out, "Child, arise!"
24he said, 'Go away; the girl is not dead but asleep.' But they laughed at him.
25After the crowd had been put outside, he went in and took the girl by the hand, and she got up.
9The next day, as they were on their journey and approaching the city, Peter went up on the roof to pray about noon.
31The Jews who were with her in the house, comforting her, saw how Mary quickly got up and went out. They followed her, supposing she was going to the tomb to weep there.
32When Mary reached the place where Jesus was and saw him, she fell at his feet and said, 'Lord, if you had been here, my brother would not have died.'
30Simon's mother-in-law was lying in bed with a fever, and they immediately told Jesus about her.
31So he went to her, took her by the hand, and helped her up. The fever left her, and she began to serve them.
23So Peter invited them in as his guests. The next day he got up and went with them. Some of the brothers from Joppa accompanied him.
38They came to the house of the synagogue leader, and Jesus saw a commotion with people weeping and wailing loudly.
39He went inside and said to them, 'Why are you making such a commotion and weeping? The child is not dead but asleep.'
18While he was saying this, a ruler came and knelt before him, saying, 'My daughter has just died. But come and place your hand on her, and she will live.'
21She went up and laid him on the bed of the man of God, then shut the door and went out.
35But when they went out to bury her, they found nothing of her except the skull, the feet, and the palms of her hands.
1Now there was a man who was sick, Lazarus, from Bethany, the village of Mary and her sister Martha.
2(This Mary, whose brother Lazarus was sick, is the one who anointed the Lord with perfume and wiped his feet with her hair.)
14When Jesus came into Peter’s house, He saw Peter’s mother-in-law lying in bed with a fever.
15He touched her hand, and the fever left her. Then she got up and began to serve Him.
23He pleaded with Him earnestly, saying, 'My little daughter is dying. Please come and place Your hands on her, so that she may be healed and live.'
32Send someone to Joppa and summon Simon, who is called Peter. He is staying as a guest in the house of Simon, a tanner, by the sea.'
12As Jesus approached the gate of the town, a dead man was being carried out—the only son of his mother, and she was a widow. A large crowd from the town was with her.
13He told us how he had seen an angel standing in his house and saying, ‘Send men to Joppa and bring back Simon, who is called Peter.
32When Elisha arrived at the house, there was the boy, lying dead on his bed.
14Recognizing Peter's voice, she was so overjoyed that she did not open the gate but ran inside to announce that Peter was standing at the gate.
38After leaving the synagogue, He went to Simon's house. Simon's mother-in-law was suffering from a high fever, and they asked Him to help her.
29When John's disciples heard about this, they came and took his body and laid it in a tomb.
42Because his only daughter, about twelve years old, was dying. As Jesus went, the crowds almost crushed Him.
2Devout men buried Stephen and mourned deeply for him.
15As a result, people brought the sick into the streets and laid them on beds and mats so that at least Peter's shadow might fall on some of them as he passed by.
32Finally, the woman also died.