Amos 1:6
Thus says the LORD: 'For three transgressions of Gaza, and for four, I will not revoke punishment, because they deported an entire population to deliver them over to Edom.'
Thus says the LORD: 'For three transgressions of Gaza, and for four, I will not revoke punishment, because they deported an entire population to deliver them over to Edom.'
Thus saith the LORD; For three transgressions of Gaza, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they carried away captive the whole captivity, to deliver them up to Edom:
Thus says the LORD; For three transgressions of Gaza, and for four, I will not turn away its punishment; because they carried away captive the whole captivity, to deliver them up to Edom:
Thus saith the LORD; For three transgressions of Gaza, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they carried away captive the whole captivity, to deliver them up to Edom:
Thus saith{H559} Jehovah:{H3068} For three{H7969} transgressions{H6588} of Gaza,{H5804} yea, for four,{H702} I will not turn away{H7725} the punishment thereof; because they carried away captive{H1540} the whole{H8003} people,{H1546} to deliver them up{H5462} to Edom.{H123}
Thus saith{H559}{(H8804)} the LORD{H3068}; For three{H7969} transgressions{H6588} of Gaza{H5804}, and for four{H702}, I will not turn away{H7725}{(H8686)} the punishment thereof; because they carried away captive{H1540}{(H8687)} the whole{H8003} captivity{H1546}, to deliver them up{H5462}{(H8687)} to Edom{H123}:
Thus saieth the LORDE: For thre & foure wickednesses of Gaza, I wil not spare her: because they make the presoners yet more captyue, & haue dryuen the in to the lode of Edom.
Thus sayth the Lorde, For three transgressions of Azzah, and for foure, I will not turne to it, because they caried away prisoners the whole captiuitie to shut them vp in Edom.
Thus sayth the Lorde, For three wickednesses of Azza, and for foure I will not spare her: because they raried away prisoners into captiuitie to shut them vp in Edom.
Thus saith the LORD; For three transgressions of Gaza, and for four, I will not turn away [the punishment] thereof; because they carried away captive the whole captivity, to deliver [them] up to Edom:
Thus says Yahweh: "For three transgressions of Gaza, yes, for four, I will not turn away its punishment; Because they carried away captive the whole community, To deliver them up to Edom;
Thus said Jehovah: For three transgressions of Gaza, And for four, I do not reverse it, Because of their removing a complete captivity, To deliver up to Edom,
Thus saith Jehovah: For three transgressions of Gaza, yea, for four, I will not turn away the punishment thereof; because they carried away captive the whole people, to deliver them up to Edom:
Thus saith Jehovah: For three transgressions of Gaza, yea, for four, I will not turn away the punishment thereof; because they carried away captive the whole people, to deliver them up to Edom. [
These are the words of the Lord: For three crimes of Gaza, and for four, I will not let its fate be changed; because they took all the people away prisoners, to give them up to Edom.
Thus says Yahweh: "For three transgressions of Gaza, yes, for four, I will not turn away its punishment; because they carried away captive the whole community, to deliver them up to Edom;
This is what the LORD says:“Because Gaza has committed three crimes– make that four!– I will not revoke my decree of judgment. They deported a whole community and sold them to Edom.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
7 So I will send fire upon the wall of Gaza, and it will consume her palaces.
8 'I will cut off the inhabitants from Ashdod, and the one who holds the scepter from Ashkelon; I will turn My hand against Ekron, and the remnant of the Philistines shall perish,' says the Lord GOD.
9 Thus says the LORD: 'For three transgressions of Tyre, and for four, I will not revoke punishment, because they delivered up an entire population to Edom and did not remember their treaty of brotherhood.'
10 So I will send fire upon the wall of Tyre, and it will consume her palaces.
11 Thus says the LORD: 'For three transgressions of Edom, and for four, I will not revoke punishment, because he pursued his brother with the sword and suppressed compassion. His anger tore continually, and his wrath remained forever.'
12 So I will send fire upon Teman, and it will consume the palaces of Bozrah.
13 Thus says the LORD: 'For three transgressions of the Ammonites, and for four, I will not revoke punishment, because they ripped open pregnant women in Gilead in order to enlarge their territory.'
14 So I will set fire to the wall of Rabbah, and it will consume her palaces amid shouting on the day of battle, with a tempest on the day of the whirlwind.
3 Thus says the LORD: 'For three transgressions of Damascus, and for four, I will not revoke punishment, because they threshed Gilead with sharp implements of iron.'
3 'I will cut off the ruler from its midst and kill all its officials with him,' declares the LORD.
4 This is what the LORD says: 'For three transgressions of Judah, and for four, I will not revoke the punishment, because they have rejected the law of the LORD and have not kept His statutes. Their lies have led them astray, lies after which their ancestors walked.'
5 'So I will send fire upon Judah, and it will consume the fortresses of Jerusalem.'
6 This is what the LORD says: 'For three transgressions of Israel, and for four, I will not revoke the punishment, because they sell the righteous for silver, and the needy for a pair of sandals.'
1 This is what the LORD says: 'For three transgressions of Moab, and for four, I will not revoke the punishment, because they burned to lime the bones of the king of Edom.'
4 For Gaza will be abandoned, and Ashkelon will become a ruin. At noon Ashdod will be driven out, and Ekron will be uprooted.
5 I will break the bars of Damascus, cut off the inhabitants from the Valley of Aven, and the one who holds the scepter from Beth-Eden; the people of Aram will go into exile to Kir,' says the LORD.
18 Then Judah captured Gaza, Ashkelon, and Ekron, along with their surrounding territories.
5 Ashkelon will see it and be afraid; Gaza too, and will writhe in great anguish, and Ekron, because its hope will be disappointed. The king will perish from Gaza, and Ashkelon will no longer be inhabited.
1 This is the message of the LORD that came to Jeremiah the prophet regarding the Philistines, before Pharaoh attacked Gaza.
4 'If they go into captivity before their enemies, from there I will command the sword to kill them. I will set My eyes on them for harm and not for good.'
6 For I will no longer show pity to the people of the land,' declares the LORD. 'I will give everyone into the hands of their neighbors and their king. They will crush the land, and I will not deliver them from their power.'
6 The iniquity of the daughter of my people is greater than the sin of Sodom, which was overthrown in a moment, with no hand turned to help her.
14 I will take my vengeance on Edom by the hand of my people Israel, and they will deal with Edom according to my anger and my wrath. Then they will know my vengeance, declares the Sovereign LORD.
15 This is what the Sovereign LORD says: Because the Philistines acted in vengeance and took revenge with malice in their hearts, seeking to destroy Judah with perpetual hostility,
8 He defeated the Philistines as far as Gaza and its borders, from watchtower to fortified city.
12 This is what the Sovereign LORD says: Because Edom acted in revenge against the house of Judah and committed great guilt by taking vengeance on them,
8 I will make the land desolate, because they have acted unfaithfully, declares the Lord GOD.
6 But afterward, I will restore the fortunes of the Ammonites, declares the LORD.
4 Though Edom may say, 'We have been destroyed, but we will rebuild the ruins,' this is what the LORD of Hosts says: They may rebuild, but I will tear it down. They will be called 'The Wicked Land,' and 'The people the LORD is angry with forever.'
18 Therefore this is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: 'I will punish the king of Babylon and his land just as I punished the king of Assyria.'
4 They camped against them and destroyed the crops of the land all the way to Gaza, leaving nothing for the Israelites to live on—not even sheep, cattle, or donkeys.
11 Therefore, this is what the LORD says: ‘I am bringing disaster upon them from which they cannot escape. Even though they will cry out to me, I will not listen to them.’
6 For this is what the Lord of Hosts says: Cut down trees and build a siege ramp against Jerusalem. This city must be punished; it is filled with oppression.
16 I will pronounce My judgments against them for all their evil in forsaking Me, burning incense to other gods, and worshiping the works of their own hands.
27 Therefore, I will send you into exile beyond Damascus, says the Lord, the God of Hosts is his name.
11 shall I not do to Jerusalem and her idols as I have done to Samaria and her images?
4 I will make them an object of horror to all the kingdoms of the earth because of Manasseh son of Hezekiah, king of Judah, for what he did in Jerusalem.
10 And now you intend to enslave the men and women of Judah and Jerusalem. But aren’t you also guilty of sins against the LORD your God?
18 For this is what the Lord says: 'I am about to sling out the inhabitants of the land at this time and bring distress on them so that they may be found.'
1 For behold, in those days and at that time, when I restore the fortunes of Judah and Jerusalem.
33 This is what the LORD of Hosts says: The people of Israel and the people of Judah are oppressed together. All their captors hold them fast and refuse to let them go.
22 The punishment of your iniquity, O daughter of Zion, is accomplished; He will keep you in exile no longer. But He will punish your iniquity, O daughter of Edom; He will expose your sins.
36 Now therefore, this is what the LORD, the God of Israel, says concerning this city about which you are saying, 'It has been handed over to the king of Babylon through sword, famine, and plague':
22 Behold, I am giving a command, declares the Lord, and I will bring them back to this city. They will fight against it, capture it, and burn it with fire. And I will make the cities of Judah a desolation without any inhabitants.
18 The LORD is righteous, for I have rebelled against his word. Listen, all you peoples; look at my suffering. My young women and my young men have gone into captivity.
1 Hear this word that the Lord has spoken against you, O people of Israel, against the whole family that I brought up from the land of Egypt:
13 They said to them, "You must not bring the captives here, for we are already guilty before the LORD. Adding these captives will only increase our sins and guilt before God, for our guilt is already great, and His fierce anger is against Israel."
17 I will bring distress on mankind, and they will walk like the blind because they have sinned against the Lord. Their blood will be poured out like dust, and their flesh like dung.
12 This is what the Lord says: 'Although they have allies and are numerous, they will be destroyed and pass away. Although I have afflicted you, Judah, I will afflict you no more.'
3 Say to the Ammonites: Hear the word of the Sovereign LORD! This is what the Sovereign LORD says: Because you said, 'Aha!' against my sanctuary when it was profaned, and against the land of Israel when it was desolate, and against the house of Judah when they went into exile,