Zechariah 11:6
For I will no longer show pity to the people of the land,' declares the LORD. 'I will give everyone into the hands of their neighbors and their king. They will crush the land, and I will not deliver them from their power.'
For I will no longer show pity to the people of the land,' declares the LORD. 'I will give everyone into the hands of their neighbors and their king. They will crush the land, and I will not deliver them from their power.'
For I will no more pity the inhabitants of the land, saith the LORD: but, lo, I will deliver the men every one into his neighbour's hand, and into the hand of his king: and they shall smite the land, and out of their hand I will not deliver them.
For I will no longer pity the inhabitants of the land, says the LORD. But behold, I will deliver every man into his neighbor's hand, and into the hand of his king. They shall strike the land, and I will not deliver them out of their hand.
For I will no more pity the inhabitants of the land, saith the LORD: but, lo, I will deliver the men every one into his neighbour's hand, and into the hand of his king: and they shall smite the land, and out of their hand I will not deliver them.
For I will no more pity{H2550} the inhabitants{H3427} of the land,{H776} saith{H5002} Jehovah;{H3068} but, lo, I will deliver{H4672} the men{H120} every one{H376} into his neighbor's{H7453} hand,{H3027} and into the hand{H3027} of his king;{H4428} and they shall smite{H3807} the land,{H776} and out of their hand{H3027} I will not deliver{H5337} them.
For I will no more pity{H2550}{(H8799)} the inhabitants{H3427}{(H8802)} of the land{H776}, saith{H5002}{(H8803)} the LORD{H3068}: but, lo, I will deliver{H4672}{(H8688)} the men{H120} every one{H376} into his neighbour's{H7453} hand{H3027}, and into the hand{H3027} of his king{H4428}: and they shall smite{H3807}{(H8765)} the land{H776}, and out of their hand{H3027} I will not deliver{H5337}{(H8686)} them.
Therfore wil I nomore spare those that dwell in the londe (sayeth the LORDE) but lo, I will delyuer the people, euery man in to his neghbours honde, and in to the hode of his kynge: that they maye smyte the londe, and out off their hondes wil not I delyuer them.
Surely I wil no more spare those that dwell in the land, sayth the Lord: but loe, I will deliuer the men euery one into his neighbours hand, and into the hand of his King: and they shal smite the land, and out of their hands I wil not deliuer them.
Therefore wyl I no more spare those that dwell in the lande saith the Lorde: but lo, I wyll deliuer the people, euery man into his neighbours hande, and into the hande of his king, that they may smite the lande, and out of their handes I wyll not deliuer them.
For I will no more pity the inhabitants of the land, saith the LORD: but, lo, I will deliver the men every one into his neighbour's hand, and into the hand of his king: and they shall smite the land, and out of their hand I will not deliver [them].
For I will no more pity the inhabitants of the land," says Yahweh; "but, behold, I will deliver the men everyone into his neighbor's hand, and into the hand of his king. They will strike the land, and out of their hand I will not deliver them."
For I have pity no more on inhabitants of the land, An affirmation of Jehovah, And lo, I am causing man to come forth, Each into the hand of his neighbour, And into the hand of his king, And they have beaten down the land, And I do not deliver out of their hand.'
For I will no more pity the inhabitants of the land, saith Jehovah; but, lo, I will deliver the men every one into his neighbor's hand, and into the hand of his king; and they shall smite the land, and out of their hand I will not deliver them.
For I will no more pity the inhabitants of the land, saith Jehovah; but, lo, I will deliver the men every one into his neighbor's hand, and into the hand of his king; and they shall smite the land, and out of their hand I will not deliver them.
For I will have no more pity for the people of the land, says the Lord; but I will give up everyone into his neighbour's hand and into the hand of his king: and they will make the land waste, and I will not keep them safe from their hands.
For I will no more pity the inhabitants of the land," says Yahweh; "but, behold, I will deliver the men everyone into his neighbor's hand, and into the hand of his king. They will strike the land, and out of their hand I will not deliver them."
Indeed, I will no longer have compassion on the people of the land,” says the LORD,“but instead I will turn every last person over to his neighbor and his king. They will devastate the land, and I will not deliver it from them.”
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
14 And I will shatter them, one against another, fathers and sons together,’ declares the LORD. ‘I will show no pity, no compassion, and no mercy to prevent their destruction.’
12 Their houses will be turned over to others, along with their fields and wives. For I will stretch out my hand against the inhabitants of the land,” declares the Lord.
6 I will strike the inhabitants of this city—both man and beast—with a great plague, and they will die.
7 Afterward, declares the LORD, I will hand over Zedekiah king of Judah, his officials, the people, and those remaining in this city from the plague, the sword, and the famine, into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, into the hand of their enemies, and into the hand of those seeking their lives. He will strike them down with the edge of the sword without pity, without sparing, and without mercy.
5 Their buyers slaughter them without remorse, and those who sell them say, 'Blessed be the LORD, for I am rich.' Their own shepherds show no pity on them.
11 Therefore, this is what the LORD says: ‘I am bringing disaster upon them from which they cannot escape. Even though they will cry out to me, I will not listen to them.’
10 'But as for me, my eye will not spare, nor will I show pity. I will bring their actions back upon their own heads.'
17 Therefore, this is what the Lord says: You have not obeyed me by proclaiming freedom, each one to his brother and to his neighbor. So now, I proclaim freedom for you, declares the Lord—freedom to the sword, to plague, and to famine. I will make you a horror to all the kingdoms of the earth.
4 'If they go into captivity before their enemies, from there I will command the sword to kill them. I will set My eyes on them for harm and not for good.'
3 'I will cut off the ruler from its midst and kill all its officials with him,' declares the LORD.
27 The king will mourn, the prince will be clothed with desolation, and the hands of the people of the land will tremble. I will deal with them according to their conduct and judge them by their own standards. Then they will know that I am the LORD.
14 This is what the LORD says: 'As for all my evil neighbors who harm the inheritance I gave my people Israel, I will uproot them from their land, and I will uproot the house of Judah from among them.'
18 For this is what the Lord says: 'I am about to sling out the inhabitants of the land at this time and bring distress on them so that they may be found.'
27 For this is what the LORD says: The whole land will be a desolation, but I will not bring it to complete destruction.
11 But now I will not treat the remnant of this people as I did in the past, declares the LORD of Hosts.
8 'Behold, the eyes of the Lord God are upon the sinful kingdom, and I will destroy it from the face of the earth. Yet, I will not utterly destroy the house of Jacob,' declares the Lord.
11 I handed it over to a mighty ruler among the nations; he dealt with it according to its wickedness. I drove it out.
9 I will raise weeping and wailing for the mountains and a dirge for the pastures in the wilderness, because they are burned up and desolate; no one passes through, and cattle cannot be heard anymore—birds of the sky and animals alike have fled and are gone.
10 I will make Jerusalem a heap of ruins, a lair of jackals, and I will make the towns of Judah desolate, without inhabitants.
17 I will bring distress on mankind, and they will walk like the blind because they have sinned against the Lord. Their blood will be poured out like dust, and their flesh like dung.
18 Neither their silver nor their gold will be able to rescue them on the day of the Lord's wrath. The whole earth will be consumed by the fire of His jealousy, for He will bring a sudden and complete destruction on all the inhabitants of the earth.
9 Then I said, 'I will not shepherd you any longer. Let the dying die, and let the perishing perish. Let those who are left eat one another’s flesh.'
17 For wickedness burns like a fire; it consumes briers and thorns. It sets the thickets of the forest ablaze, and they roll upward in columns of smoke.
16 For behold, I am raising up a shepherd in the land who will not care for those being destroyed, seek the young, heal the injured, or feed the healthy, but will eat the meat of the fat sheep and tear off their hooves.'
9 'I will not look on you with pity or spare you. I will repay you according to your conduct and the detestable practices among you. Then you will know that it is I, the LORD, who strikes you.'
7 In this place, I will ruin the plans of Judah and Jerusalem. I will make them fall by the sword before their enemies and at the hands of those who seek their lives. I will give their dead bodies as food to the birds of the sky and the wild animals of the earth.
26 I will hand them over to those who want to take their lives, to Nebuchadnezzar king of Babylon and his servants. But afterward, Egypt will be inhabited again as in ancient days,' declares the Lord.
18 Therefore I will act in wrath. My eye will not spare, nor will I have compassion. Even though they cry out loudly in My ears, I will not hear them.'
12 This is what the Lord says: 'Although they have allies and are numerous, they will be destroyed and pass away. Although I have afflicted you, Judah, I will afflict you no more.'
31 This is what the Sovereign LORD says: Remove the turban and take off the crown. Things will not remain as they are. Exalt the lowly and bring down the exalted.
7 therefore, I will stretch out my hand against you and give you as plunder to the nations. I will cut you off from the peoples, destroy you from the lands, and annihilate you. Then you will know that I am the LORD.
9 I will make them a horror and an object of calamity among all the kingdoms of the earth—a reproach, a byword, a taunt, and a curse in all the places where I drive them.
22 Therefore, this is what the LORD of Hosts says: ‘I am about to punish them. Their young men will die by the sword, their sons and daughters will die by famine.’
23 There will be no remnant left of them, for I am bringing disaster upon the men of Anathoth in the year of their punishment.
26 then I will reject the descendants of Jacob and my servant David and will not choose one of his descendants to rule over the offspring of Abraham, Isaac, and Jacob. But I will restore their fortunes and have compassion on them.
8 But any nation or kingdom that will not serve Nebuchadnezzar king of Babylon or place its neck under his yoke—I will punish that nation with sword, famine, and plague, declares the LORD, until I destroy it by his hand.
11 They have made it a desolation, and it mourns before me. The whole land is desolate, but no one takes it to heart.
6 'You have rejected Me,' declares the LORD. 'You keep going backward. So I have stretched out My hand against you and destroyed you; I am tired of relenting.'
7 I have winnowed them with a winnowing fork at the gates of the land; I have bereaved and destroyed My people, yet they have not turned from their ways.
14 I will abandon the remnant of My inheritance and give them into the hands of their enemies. They will become plunder and spoil for all their enemies,
37 The peaceful pastures will be silent because of the LORD's fierce anger.
6 I will strengthen the house of Judah and save the house of Joseph. I will restore them because I have compassion on them, and it will be as though I had never rejected them. For I am the LORD their God, and I will answer them.
6 A sword will whirl through their cities; it will destroy their gates and consume them because of their plans.
16 This is what the Lord of Hosts says: 'Consider and call for the mourning women to come; send for the skilled wailing women to arrive.'
9 Should I not punish them for these things? declares the Lord. Should I not take vengeance on a nation like this?
11 I will remove sorceries from your hand, and you will have no more soothsayers.
13 I will take away their harvest, declares the LORD. There will be no grapes on the vine, no figs on the tree, and even the leaves will wither. What I have given them will be taken from them.
7 But I will have compassion on the house of Judah, and I will save them by the LORD their God. I will not save them by bow or sword, by war, by horses, or by horsemen.
2 The Lord has swallowed up all the dwellings of Jacob without pity. In his wrath, he has torn down the fortresses of the daughter of Judah, bringing them down to the ground. He has defiled her kingdom and its rulers.
14 'I scattered them with a whirlwind among all the nations that they had not known. The land was left so desolate behind them that no one could come or go. This is how they made the pleasant land a wasteland.'