Jeremiah 24:9
I will make them a horror and an object of calamity among all the kingdoms of the earth—a reproach, a byword, a taunt, and a curse in all the places where I drive them.
I will make them a horror and an object of calamity among all the kingdoms of the earth—a reproach, a byword, a taunt, and a curse in all the places where I drive them.
And I will deliver them to be removed into all the kingdoms of the earth for their hurt, to be a reproach and a proverb, a taunt and a curse, in all places whither I shall drive them.
And I will deliver them to be removed into all the kingdoms of the earth for their harm, to be a reproach and a proverb, a taunt and a curse, in all places where I shall drive them.
And I will deliver them to be removed into all the kingdoms of the earth for their hurt, to be a reproach and a proverb, a taunt and a curse, in all places whither I shall drive them.
I will even give{H5414} them up to be tossed{H2189} to and fro among all the kingdoms{H4467} of the earth{H776} for evil;{H7451} to be a reproach{H2781} and a proverb,{H4912} a taunt{H8148} and a curse,{H7045} in all places{H4725} whither I shall drive{H5080} them.
And I will deliver{H5414}{(H8804)} them to be removed{H2189}{(H8675)}{H2113} into all the kingdoms{H4467} of the earth{H776} for their hurt{H7451}, to be a reproach{H2781} and a proverb{H4912}, a taunt{H8148} and a curse{H7045}, in all places{H4725} whither I shall drive{H5080}{(H8686)} them.
And will make them to be a reprofe, a comon byworde, a laughinge stocke & shame, in all the places, where I shal scatre them.
I will euen giue them for a terrible plague to all the kingdomes of the earth, and for a reproche, and for a prouerbe, for a common talke, and for a curse, in all places where I shall cast them.
And I wyll make them to be a reprofe, a common byworde, a laughing stocke and shame in al the places where I shall scatter them.
And I will deliver them to be removed into all the kingdoms of the earth for [their] hurt, [to be] a reproach and a proverb, a taunt and a curse, in all places whither I shall drive them.
I will even give them up to be tossed back and forth among all the kingdoms of the earth for evil; to be a reproach and a proverb, a taunt and a curse, in all places where I shall drive them.
And I have given them for a trembling, For evil -- to all kingdoms of the earth, For a reproach, and for a simile, For a byword, and for a reviling, In all the places whither I drive them.
I will even give them up to be tossed to and fro among all the kingdoms of the earth for evil; to be a reproach and a proverb, a taunt and a curse, in all places whither I shall drive them.
I will even give them up to be tossed to and fro among all the kingdoms of the earth for evil; to be a reproach and a proverb, a taunt and a curse, in all places whither I shall drive them.
I will give them up to be a cause of fear and of trouble among all the kingdoms of the earth; to be a name of shame and common talk and a cutting word and a curse in all the places wherever I will send them wandering.
I will even give them up to be tossed back and forth among all the kingdoms of the earth for evil; to be a reproach and a proverb, a taunt and a curse, in all places where I shall drive them.
I will bring such disaster on them that all the kingdoms of the earth will be horrified. I will make them an object of reproach, a proverbial example of disaster. I will make them an object of ridicule, an example to be used in curses. That is how they will be remembered wherever I banish them.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
17 this is what the LORD of Armies says: 'I am about to send against them the sword, famine, and plague, and I will make them like rotten figs that are so bad they cannot be eaten.'
18 I will pursue them with sword, famine, and plague. I will make them a horror to all the kingdoms of the earth—a curse and an object of astonishment, scorn, and ridicule among all the nations where I have banished them.
10 I will send the sword, famine, and pestilence against them until they are completely destroyed from the land I gave to them and their ancestors.
16 This is what the Lord of Hosts says: 'Consider and call for the mourning women to come; send for the skilled wailing women to arrive.'
4 I will make them an object of horror to all the kingdoms of the earth because of Manasseh son of Hezekiah, king of Judah, for what he did in Jerusalem.
18 Jerusalem, the towns of Judah, its kings, and officials, to make them a ruin, a desolation, an object of hissing and cursing, as they are today.
24 'This is what the LORD says: I am about to bring disaster on this place and its inhabitants, all the curses written in the book that was read in the presence of the king of Judah.
8 But like the bad figs that are so bad they cannot be eaten, says the LORD, so will I treat Zedekiah, king of Judah, his officials, and the remnant of Jerusalem who remain in this land and those living in the land of Egypt.
22 Because of them, all the exiles of Judah in Babylon will use this curse: 'May the LORD make you like Zedekiah and Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire.'
4 'If they go into captivity before their enemies, from there I will command the sword to kill them. I will set My eyes on them for harm and not for good.'
8 Therefore, the wrath of the LORD fell upon Judah and Jerusalem, and He made them an object of horror, devastation, and scorn, as you can see with your own eyes.
12 I will take the remnant of Judah who were determined to go to the land of Egypt to live there, and they will all meet their end in the land of Egypt. They will fall by the sword and perish by famine. From the least to the greatest, they will die by the sword and famine. They will become an object of cursing and astonishment, a curse and a reproach.
14 I will abandon the remnant of My inheritance and give them into the hands of their enemies. They will become plunder and spoil for all their enemies,
8 I will make this city desolate and an object of scorn. Everyone who passes by will be appalled and will scoff because of all its wounds.
20 I will hand them over to their enemies and to those who seek their lives. Their dead bodies will become food for the birds of the sky and the beasts of the earth.
21 And I will hand over Zedekiah king of Judah and his officials into the hand of their enemies, into the hand of those who seek their lives, and into the hand of the army of the king of Babylon that has withdrawn from you.
22 Behold, I am giving a command, declares the Lord, and I will bring them back to this city. They will fight against it, capture it, and burn it with fire. And I will make the cities of Judah a desolation without any inhabitants.
9 I am about to send for all the clans of the north,' declares the LORD, 'and for my servant Nebuchadnezzar, king of Babylon, and I will bring them against this land, its inhabitants, and all the surrounding nations. I will completely destroy them, making them an object of horror, scorn, and perpetual ruins.
16 They have made their land a desolation, a perpetual object of scorn. All who pass by it are appalled and shake their heads.
17 Like an east wind, I will scatter them before their enemies. I will show them My back and not My face on the day of their calamity.
20 then I will uproot you from My land that I have given you, and I will reject this temple I have consecrated for My name. I will make it a byword and an object of ridicule among all peoples.
40 I will bring upon you everlasting reproach and perpetual shame that will never be forgotten.
20 Because of the LORD's anger, this happened to Jerusalem and Judah until He cast them out of His presence. And Zedekiah rebelled against the king of Babylon.
6 then I will make this house like Shiloh, and I will make this city an object of cursing among all the nations on earth.'
33 I will scatter you among the nations and will draw out a sword after you. Your land will be desolate and your cities will lie in ruins.
18 This is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: As my anger and wrath were poured out on the inhabitants of Jerusalem, so too will my wrath be poured out on you when you go to Egypt. You will become an object of cursing, horror, condemnation, and disgrace, and you will never see this place again.
7 then I will cut off Israel from the land I have given them, and I will reject this temple I have consecrated for My name. Israel will then become a proverb and an object of ridicule among all peoples.
19 I scattered them among the nations, and they were dispersed through the lands. I judged them according to their ways and their deeds.
24 Before your eyes, I will repay Babylon and all the inhabitants of Chaldea for all the evil they have done in Zion, declares the Lord.
14 I will make you a ruin and a reproach among the nations around you, in the sight of all who pass by.
15 You will be a reproach, a mockery, a warning, and a horror to the nations around you when I execute judgments against you in anger, wrath, and furious rebukes! I, the LORD, have spoken.
18 For this is what the Lord says: 'I am about to sling out the inhabitants of the land at this time and bring distress on them so that they may be found.'
39 I will deliver you into their hands, and they will tear down your mounds and demolish your high places. They will strip you of your clothes, take your fine jewelry, and leave you naked and bare.
16 And the people to whom they are prophesying will be thrown into the streets of Jerusalem because of famine and sword. There will be no one to bury them—them, their wives, their sons, or their daughters. I will pour out their wickedness upon them.
28 So I will disgrace the officials of the sanctuary, and deliver Jacob to destruction and Israel to scorn.
14 'I scattered them with a whirlwind among all the nations that they had not known. The land was left so desolate behind them that no one could come or go. This is how they made the pleasant land a wasteland.'
24 Therefore, I will scatter them like chaff driven by the wind of the desert.
20 The LORD will send curses, confusion, and rebuke in everything you undertake until you are destroyed and come to sudden ruin because of the evil of your deeds, by which you have forsaken Me.
10 They are prophesying lies to you, and the result will be that I will drive you far from your land, and you will perish.
7 Afterward, declares the LORD, I will hand over Zedekiah king of Judah, his officials, the people, and those remaining in this city from the plague, the sword, and the famine, into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, into the hand of their enemies, and into the hand of those seeking their lives. He will strike them down with the edge of the sword without pity, without sparing, and without mercy.
5 I will deliver all the wealth of this city, all its products, all its valuable possessions, and all the treasures of the kings of Judah into the hands of their enemies. They will plunder them, take them, and carry them off to Babylon.'
11 I handed it over to a mighty ruler among the nations; he dealt with it according to its wickedness. I drove it out.
6 For I will no longer show pity to the people of the land,' declares the LORD. 'I will give everyone into the hands of their neighbors and their king. They will crush the land, and I will not deliver them from their power.'
28 The secret things belong to the LORD our God, but the things revealed belong to us and to our children forever, that we may follow all the words of this law.
22 ‘They will be taken to Babylon and will remain there until the day I attend to them, declares the LORD. Then I will bring them back and restore them to this place.’
65 Give them hardness of heart; may Your curse be upon them.
17 My God will reject them because they have not obeyed Him; they will become wanderers among the nations.
46 For this is what the Sovereign LORD says: ‘Bring a great assembly against them and hand them over to terror and plunder.'
24 I will bring the most evil of nations to take possession of their houses. I will put an end to the pride of the mighty, and their sanctuaries will be desecrated.
14 This is what the LORD says: 'As for all my evil neighbors who harm the inheritance I gave my people Israel, I will uproot them from their land, and I will uproot the house of Judah from among them.'