Ecclesiastes 2:7
I acquired male and female servants and had other servants born in my house. I also owned more herds and flocks than anyone in Jerusalem who had come before me.
I acquired male and female servants and had other servants born in my house. I also owned more herds and flocks than anyone in Jerusalem who had come before me.
I got me servants and maidens, and had servants born in my house; also I had great possessions of great and small cattle above all that were in Jerusalem before me:
I acquired male and female servants, and had servants born in my house; also, I had great possessions of herds and flocks, more than all who were in Jerusalem before me.
I got me servants and maidens, and had servants born in my house; also I had great possessions of great and small cattle above all that were in Jerusalem before me:
I bought men-servants and maid-servants, and had servants born in my house; also I had great possessions of herds and flocks, above all that were before me in Jerusalem;
I bought seruauntes and maydes, and had a greate housholde. As for catell and shepe, I had more substaunce of them, then all they yt were before me in Ierusalem.
I haue gotten seruants and maides, and had children borne in the house: also I had great possession of beeues and sheepe aboue all that were before me in Ierusalem.
I bought seruauntes and maydens, and had a great housholde: As for cattel and sheepe, I had more substaunce of them then all they that were before me in Hierusalem.
I got [me] servants and maidens, and had servants born in my house; also I had great possessions of great and small cattle above all that were in Jerusalem before me:
I bought men-servants and maid-servants, and had servants born in my house. I also had great possessions of herds and flocks, above all who were before me in Jerusalem;
I got men-servants, and maid-servants, and sons of the house were to me; also, I had much substance -- herd and flock -- above all who had been before me in Jerusalem.
I bought men-servants and maid-servants, and had servants born in my house; also I had great possessions of herds and flocks, above all that were before me in Jerusalem;
I bought men-servants and maid-servants, and had servants born in my house; also I had great possessions of herds and flocks, above all that were before me in Jerusalem;
I got men-servants and women-servants, and they gave birth to sons and daughters in my house. I had great wealth of herds and flocks, more than all who were in Jerusalem before me.
I bought male servants and female servants, and had servants born in my house. I also had great possessions of herds and flocks, above all who were before me in Jerusalem;
I purchased male and female slaves, and I owned slaves who were born in my house; I also possessed more livestock– both herds and flocks– than any of my predecessors in Jerusalem.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
8I amassed silver and gold for myself, the treasure of kings and provinces. I gathered male and female singers for myself, and the delights of men—many concubines.
9I became great and surpassed all who were before me in Jerusalem, and my wisdom stayed with me.
10Anything my eyes desired, I did not withhold from them; I did not keep my heart from any pleasure. My heart took delight in all my labor, for this was my reward for all my efforts.
11Yet when I considered all that my hands had done and the toil I had expended in doing it, behold, everything was meaningless—a chasing after the wind. There was nothing to be gained under the sun.
12So I turned my attention to consider wisdom, madness, and folly. For what can anyone do who comes after the king? Only what has already been done.
3I explored with my heart how to cheer my body with wine, while my mind guided me with wisdom, and how to embrace folly until I could see what is good for people to do under the heavens during the few days of their lives.
4I undertook great projects: I built houses for myself and planted vineyards.
5I made gardens and parks for myself and planted in them all kinds of fruit trees.
6I made reservoirs of water to irrigate groves of flourishing trees.
16I said to myself, 'Look, I have grown and increased in wisdom more than anyone who has ruled Jerusalem before me. I have experienced much wisdom and knowledge.'
14He had many flocks, herds, and servants, so the Philistines envied him.
2The rich man had a great many flocks and herds.
12I, the Teacher, was king over Israel in Jerusalem.
13I set my heart to seek and explore by wisdom all that is done under the heavens. What a burdensome task God has given to the human race to occupy themselves with!
8Provide a large amount of timber for me, because the house I am building will be great and extraordinary.
9I will give your servants, the woodcutters who cut the timber, twenty thousand cors of crushed wheat, twenty thousand cors of barley, twenty thousand gallons of wine, and twenty thousand gallons of oil.
10Hiram, king of Tyre, replied in writing and sent it to Solomon: "Because of the LORD's love for His people, He has made you their king."
25if I rejoiced because my wealth was abundant or because my hand had obtained much,
25For who can eat or who can enjoy life apart from Him?
67In addition to their male and female servants—who numbered 7,337—there were also 245 male and female singers.
35The Lord has greatly blessed my master, and he has become wealthy. He has given him sheep and cattle, silver and gold, male and female servants, and camels and donkeys.
16Instead, I devoted myself to the work on this wall. We did not acquire any land, and all my servants were gathered there for the work.
11Solomon had a vineyard at Baal Hamon. He entrusted the vineyard to caretakers; each one was to bring a thousand pieces of silver for its fruit.
12My vineyard, which belongs to me, is before me. The thousand pieces of silver are for you, Solomon, and two hundred are for those who tend its fruit.
65besides their servants and maids, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven. And they had two hundred male and female singers.
43In this way, the man became exceedingly prosperous, and he had large flocks, female and male servants, and camels and donkeys.
3His wealth consisted of seven thousand sheep, three thousand camels, five hundred yoke of oxen, five hundred female donkeys, and a very large household. He was the greatest man among all the people of the east.
7I have seen servants riding on horses and princes walking on foot like servants.
5He instructed them: 'This is what you are to say to my lord Esau: Your servant Jacob says, I have been living as a foreigner with Laban and have stayed until now.'
28He built storehouses for grain, new wine, and olive oil, as well as stalls for all kinds of livestock and pens for the flocks.
29He also built cities and acquired vast numbers of flocks and herds, for God had given him abundant possessions.
12Therefore wisdom and knowledge are given to you. I will also give you wealth, possessions, and honor, such as no king before you ever had and none after you will have."
15We will cut timber from Lebanon, as much as you need. We will float it in rafts by sea to Joppa, and you can then take it up to Jerusalem.
8'I gave you your master’s house and your master’s wives into your arms. I also gave you the house of Israel and Judah. And if all this had been too little, I would have given you even more.
1I said to myself, 'Come now, I will test you with pleasure to see what is good.' But behold, this too was meaningless.
7Again, I turned and saw meaninglessness under the sun.
31Rejoicing in His whole world and delighting in the sons of men.
6Now I have handed over all these lands to Nebuchadnezzar king of Babylon, my servant. I have even given him the wild animals to serve him.
15Or with princes who had gold, who filled their houses with silver.
20So I turned my heart to despair over all the hard work with which I had labored under the sun.
26Solomon gathered chariots and horsemen; he had 1,400 chariots and 12,000 horsemen, which he stationed in the chariot cities and with the king in Jerusalem.
13When your herds and flocks have multiplied, and your silver and gold have increased, and all that you have has multiplied,
15I saw all the living who walk under the sun following the youth, the second one, who replaces him.
15The king made silver and gold as common in Jerusalem as stones, and cedar as plentiful as sycamore trees in the foothills.
7Now then, tell my servant David: 'This is what the LORD of Hosts says: I took you from the pasture, from following the sheep, to be ruler over my people Israel.