Exodus 28:22
Make braided chains of pure gold for the breastpiece, twisted like cords.
Make braided chains of pure gold for the breastpiece, twisted like cords.
And thou shalt make upon the breastplate chains at the ends of wreathen work of pure gold.
And you shall make chains for the breastplate at its ends, of braided work of pure gold.
And thou shalt make upon the breastplate chains at the ends of wreathen work of pure gold.
And thou shalt make{H6213} upon the breastplate{H2833} chains{H8331} like cords,{H5688} of wreathen{H5688} work{H4639} of pure{H2889} gold.{H2091}
And thou shalt make{H6213}{(H8804)} upon the breastplate{H2833} chains{H8331} at the ends{H1383} of wreathen{H5688} work{H4639} of pure{H2889} gold{H2091}.
And thou shalt make vppon the brestlappe.ij. fasteninge cheynes of pure golde ad wrethen worke.
And vpon the brestlappe thou shalt make wrethen cheynes by ye corners of pure golde, and two golde rynges,
Then thou shalt make vpon the breast plate two cheines at the endes of wrethen worke of pure golde.
And thou shalt make vpon the brestlap two fastenyng chaynes of pure golde and wreathen worke.
And thou shalt make upon the breastplate chains at the ends [of] wreathen work [of] pure gold.
You shall make on the breastplate chains like cords, of braided work of pure gold.
`And thou hast made on the breastplate wreathed chains, work of thick bands, of pure gold;
And thou shalt make upon the breastplate chains like cords, of wreathen work of pure gold.
And thou shalt make upon the breastplate chains like cords, of wreathen work of pure gold.
And you are to make two chains of gold, twisted like cords, to be fixed to the priest's bag.
You shall make on the breastplate chains like cords, of braided work of pure gold.
“You are to make for the breastpiece braided chains like cords of pure gold,
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
13 Make gold filigree settings.
14 Make two pure gold chains of braided work, and attach the braided chains to the settings.
15 Make a breastpiece for decision-making, the work of a skilled artisan. It is to be made like the ephod, of gold, blue, purple, and scarlet yarn, and finely twisted linen.
16 It shall be square when folded, a span in length and a span in width.
17 Mount on it a setting of stones, four rows of stones: the first row shall be a ruby, a topaz, and an emerald.
14 The stones corresponded to the names of the sons of Israel, twelve stones for their twelve names, each engraved like a seal with its name to represent the twelve tribes.
15 They made chains of pure gold, like braided cords, for the breastpiece.
16 They made two gold filigree settings and two gold rings, and attached the two rings to the two corners of the breastpiece.
17 They fastened the two gold braided chains to the two rings at the corners of the breastpiece.
18 They attached the two ends of the braided chains to the two gold settings and fastened them to the shoulder pieces of the ephod at the front.
19 They made two gold rings and attached them to the two ends of the breastpiece, on its inner edge that faces the ephod.
20 They made two more gold rings and attached them to the bottom of the shoulder pieces of the ephod, on its front, near its seam above the waistband of the ephod.
21 They tied the breastpiece to the rings of the ephod with a blue cord, so that it would rest above the ephod’s waistband and not come loose from the ephod, just as the LORD had commanded Moses.
23 Make two gold rings and attach them to the two corners of the breastpiece.
24 Attach the two gold cords to the two gold rings at the corners of the breastpiece.
25 Attach the other ends of the two cords to the two filigree settings, and fasten them to the shoulder pieces of the ephod, at its front.
26 Make two more gold rings and attach them to the other two corners of the breastpiece, on its edge that is next to the ephod.
27 Make two gold rings and attach them to the two shoulder pieces of the ephod, below, at the front, where it is joined, above the woven band of the ephod.
28 They shall bind the breastpiece by its rings to the rings of the ephod with a blue cord, so it may rest on the woven band of the ephod and not come loose from the ephod.
8 They made the breastpiece, skillfully crafted like the ephod, from gold, blue, purple, and scarlet fabric, and finely twisted linen.
9 They made the breastpiece square by folding it double; it was a span long and a span wide when folded.
11 Engrave the two stones with the work of a gem cutter, as one would engrave a seal. Mount them in gold filigree settings.
20 The fourth row shall be a chrysolite, an onyx, and a jasper. They shall be mounted in gold settings.
21 The stones shall correspond to the names of the sons of Israel, twelve according to their names, engraved like a signet, each with its name representing one of the twelve tribes.
6 They must make the ephod of finely woven gold, blue, purple, and scarlet yarn, and finely twisted linen, the work of a skilled artisan.
7 It shall have two shoulder pieces joined at its two edges, so it can be fastened together.
8 The waistband of the ephod, made to match it, shall also be of gold, blue, purple, and scarlet yarn, and finely twisted linen.
9 Take two onyx stones and engrave on them the names of the sons of Israel.
6 They prepared the onyx stones, enclosed in gold settings, engraved like a seal with the names of Israel's sons.
32 It shall have an opening for the head in its center, with a woven edge around the opening, like a collar, to prevent it from being torn.
33 Make pomegranates of blue, purple, and scarlet yarn around the hem of the robe, alternating with gold bells in between them.
34 The gold bells and the pomegranates shall alternate around the hem of the robe.
12 Cast four gold rings for it and attach them to its four feet, two rings on one side and two rings on the other.
7 onyx stones and stones for setting, for the ephod and the breastpiece.
3 They hammered sheets of gold, cut it into fine threads, and worked it into the blue, purple, and scarlet fabric, and into the finely twisted linen as a skilled craftsman would.
4 They made shoulder pieces for the ephod that were attached at its two edges and joined together.
4 You shall make two gold rings for it under its border on its two sides. Place them on each side to hold the poles for carrying it.
37 Fasten it to the turban with a blue cord, and it shall be on the front of the turban.
9 Onyx stones and other gems to be mounted on the ephod and the breastpiece.
4 You shall make loops of blue yarn on the edge of the end curtain in one set, and likewise on the edge of the corresponding end curtain in the other set.
5 You shall make fifty loops on the edge of the one curtain, and fifty loops on the edge of the second curtain. The loops shall be opposite one another.
6 You shall make fifty gold clasps and use them to join the curtains together so that the tabernacle forms a single unit.
39 Weave the tunic out of fine linen, make the turban of fine linen, and make the sash, the work of an embroiderer.
4 These are the garments they shall make: a breastpiece, an ephod, a robe, a finely woven tunic, a turban, and a sash. They are to make these holy garments for your brother Aaron and his sons, so they may serve me as priests.
12 Make tassels on the four corners of the cloak you wear.
25 Make a rim a handbreadth wide around it, and put a gold border on the rim.
27 The leaders brought onyx stones and other gemstones to be set in the ephod and the breastpiece.
19 As for an idol, a craftsman casts it, and a goldsmith overlays it with gold and fashions silver chains for it.
25 They also made bells of pure gold and placed them between the pomegranates along the hem of the robe.
27 He made two gold rings for it below the molding on its two sides, on opposite sides, to serve as holders for the poles used to carry it.