Exodus 39:21
They tied the breastpiece to the rings of the ephod with a blue cord, so that it would rest above the ephod’s waistband and not come loose from the ephod, just as the LORD had commanded Moses.
They tied the breastpiece to the rings of the ephod with a blue cord, so that it would rest above the ephod’s waistband and not come loose from the ephod, just as the LORD had commanded Moses.
And they did bind the breastplate by his rings unto the rings of the ephod with a lace of blue, that it might be above the curious girdle of the ephod, and that the breastplate might not be loosed from the ephod; as the LORD commanded Moses.
And they bound the breastplate by its rings to the rings of the ephod with a blue cord, so that it might be above the woven band of the ephod, and that the breastplate might not come loose from the ephod, as the LORD commanded Moses.
And they did bind the breastplate by his rings unto the rings of the ephod with a lace of blue, that it might be above the curious girdle of the ephod, and that the breastplate might not be loosed from the ephod; as the LORD commanded Moses.
And they did bind{H7405} the breastplate{H2833} by the rings{H2885} thereof unto the rings{H2885} of the ephod{H646} with a lace{H6616} of blue,{H8504} that it might be upon the skilfully woven band{H2805} of the ephod,{H646} and that the breastplate{H2833} might not be loosed{H2118} from the ephod;{H646} as Jehovah{H3068} commanded{H6680} Moses.{H4872}
And they did bind{H7405}{(H8799)} the breastplate{H2833} by his rings{H2885} unto the rings{H2885} of the ephod{H646} with a lace{H6616} of blue{H8504}, that it might be above the curious girdle{H2805} of the ephod{H646}, and that the breastplate{H2833} might not be loosed{H2118}{(H8735)} from the ephod{H646}; as the LORD{H3068} commanded{H6680}{(H8765)} Moses{H4872}.
ad they strayned the brestlappe by his riges vnto the ringes of the Ephod, with laces of Iacincte, that it mighte lye fast apon the brodrynge of the Ephod, and shulde not be lowsed from of the Ephod: as the Lorde comauded Moses.
that the brestlappe might be festened by his rynges vnto ye rynges of the ouerbody cote with a yalowe lace, that it might lye close vpon ye ouerbody cote, and not be lowsed from ye ouerbody cote, as the LORDE commaunded Moses.
Then they fastened the brest plate by his rings vnto the rings of the Ephod, with a lace of blewe silke, that it might bee fast vpon the broydered garde of the Ephod, and that the brest plate should not be loosed fro the Ephod, as the Lorde had commanded Moses.
And they strayned the brestlap by his ringes vnto the ringes of the Ephod with a lase of blewe silke, that it myght be vpon the broderyng of the Ephod, & that the brestlap shoulde not be loosed from of the Ephod, as the Lorde commaunded Moyses.
And they did bind the breastplate by his rings unto the rings of the ephod with a lace of blue, that it might be above the curious girdle of the ephod, and that the breastplate might not be loosed from the ephod; as the LORD commanded Moses.
They bound the breastplate by its rings to the rings of the ephod with a lace of blue, that it might be on the skillfully woven band of the ephod, and that the breastplate might not come loose from the ephod, as Yahweh commanded Moses.
and they bind the breastplate by its rings unto the rings of the ephod, with a ribbon of blue, to be above the girdle of the ephod, and the breastplate is not loosed from off the ephod, as Jehovah hath commanded Moses.
And they did bind the breastplate by the rings thereof unto the rings of the ephod with a lace of blue, that it might be upon the skilfully woven band of the ephod, and that the breastplate might not be loosed from the ephod; as Jehovah commanded Moses.
And they did bind the breastplate by the rings thereof unto the rings of the ephod with a lace of blue, that it might be upon the skilfully woven band of the ephod, and that the breastplate might not be loosed from the ephod; as Jehovah commanded Moses.
And the rings on the bag were fixed to the rings of the ephod by a blue cord, keeping it in place over the band, so that the bag might not get loose, as the Lord gave orders to Moses.
They bound the breastplate by its rings to the rings of the ephod with a lace of blue, that it might be on the skillfully woven band of the ephod, and that the breastplate might not come loose from the ephod, as Yahweh commanded Moses.
They tied the breastpiece by its rings to the rings of the ephod by blue cord, so that it was above the waistband of the ephod, so that the breastpiece would not be loose from the ephod, just as the LORD had commanded Moses.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
22 Make braided chains of pure gold for the breastpiece, twisted like cords.
23 Make two gold rings and attach them to the two corners of the breastpiece.
24 Attach the two gold cords to the two gold rings at the corners of the breastpiece.
25 Attach the other ends of the two cords to the two filigree settings, and fasten them to the shoulder pieces of the ephod, at its front.
26 Make two more gold rings and attach them to the other two corners of the breastpiece, on its edge that is next to the ephod.
27 Make two gold rings and attach them to the two shoulder pieces of the ephod, below, at the front, where it is joined, above the woven band of the ephod.
28 They shall bind the breastpiece by its rings to the rings of the ephod with a blue cord, so it may rest on the woven band of the ephod and not come loose from the ephod.
29 Whenever Aaron enters the Holy Place, he shall carry the names of the sons of Israel over his heart on the breastpiece of decision, as a continual memorial before the LORD.
1 From blue, purple, and scarlet fabric, they made finely woven garments for serving in the holy place. They also made the holy garments for Aaron, just as the LORD had commanded Moses.
2 They made the ephod from gold, blue, purple, and scarlet fabric, and finely twisted linen.
3 They hammered sheets of gold, cut it into fine threads, and worked it into the blue, purple, and scarlet fabric, and into the finely twisted linen as a skilled craftsman would.
4 They made shoulder pieces for the ephod that were attached at its two edges and joined together.
5 The skillfully woven waistband on the ephod was made of the same materials—gold, blue, purple, and scarlet fabric, and finely twisted linen—just as the LORD had commanded Moses.
6 They prepared the onyx stones, enclosed in gold settings, engraved like a seal with the names of Israel's sons.
7 They placed the stones on the shoulder pieces of the ephod to serve as a memorial for the sons of Israel, just as the LORD had commanded Moses.
8 They made the breastpiece, skillfully crafted like the ephod, from gold, blue, purple, and scarlet fabric, and finely twisted linen.
9 They made the breastpiece square by folding it double; it was a span long and a span wide when folded.
15 They made chains of pure gold, like braided cords, for the breastpiece.
16 They made two gold filigree settings and two gold rings, and attached the two rings to the two corners of the breastpiece.
17 They fastened the two gold braided chains to the two rings at the corners of the breastpiece.
18 They attached the two ends of the braided chains to the two gold settings and fastened them to the shoulder pieces of the ephod at the front.
19 They made two gold rings and attached them to the two ends of the breastpiece, on its inner edge that faces the ephod.
20 They made two more gold rings and attached them to the bottom of the shoulder pieces of the ephod, on its front, near its seam above the waistband of the ephod.
29 The sash was made of finely twisted linen, blue, purple, and scarlet yarn, and embroidered by a skilled craftsman, just as the LORD had commanded Moses.
30 They made the sacred plate, the holy diadem, out of pure gold and engraved on it, like an inscription on a seal: 'Holy to the LORD.'
31 They fastened a blue cord to attach it to the turban, just as the LORD had commanded Moses.
22 They made the robe of the ephod completely of blue woven fabric.
23 The opening of the robe was like the opening of a coat of mail, with a woven edge to prevent it from tearing.
24 They made pomegranates of blue, purple, and scarlet yarn, twisted together, to decorate the hem of the robe.
25 They also made bells of pure gold and placed them between the pomegranates along the hem of the robe.
26 A bell and a pomegranate alternated around the hem of the robe, to be worn while ministering, just as the LORD had commanded Moses.
27 They made the tunics woven from fine linen for Aaron and his sons.
14 Make two pure gold chains of braided work, and attach the braided chains to the settings.
15 Make a breastpiece for decision-making, the work of a skilled artisan. It is to be made like the ephod, of gold, blue, purple, and scarlet yarn, and finely twisted linen.
6 They must make the ephod of finely woven gold, blue, purple, and scarlet yarn, and finely twisted linen, the work of a skilled artisan.
7 It shall have two shoulder pieces joined at its two edges, so it can be fastened together.
8 The waistband of the ephod, made to match it, shall also be of gold, blue, purple, and scarlet yarn, and finely twisted linen.
31 You shall make the robe of the ephod entirely of blue fabric.
32 It shall have an opening for the head in its center, with a woven edge around the opening, like a collar, to prevent it from being torn.
5 Take the garments and clothe Aaron with the tunic, the robe of the ephod, the ephod itself, and the breastpiece. Fasten the ephod for him with its skillfully woven waistband.
7 He put the tunic on Aaron, tied the sash around him, clothed him with the robe, and placed the ephod on him. He tied the skillfully woven band of the ephod around him, securing it in place.
8 He placed the breastpiece on Aaron and put the Urim and Thummim into the breastpiece.
4 These are the garments they shall make: a breastpiece, an ephod, a robe, a finely woven tunic, a turban, and a sash. They are to make these holy garments for your brother Aaron and his sons, so they may serve me as priests.
9 Onyx stones and other gems to be mounted on the ephod and the breastpiece.
37 Fasten it to the turban with a blue cord, and it shall be on the front of the turban.
27 The leaders brought onyx stones and other gemstones to be set in the ephod and the breastpiece.
7 onyx stones and stones for setting, for the ephod and the breastpiece.
38 Speak to the Israelites and tell them to make tassels on the corners of their garments for all their generations, and to put a blue cord on each tassel.
39 Weave the tunic out of fine linen, make the turban of fine linen, and make the sash, the work of an embroiderer.
41 and the woven garments for ministering in the sanctuary, both the sacred garments for Aaron the priest and the garments for his sons to serve as priests.