Ezekiel 46:1
This is what the Lord God says: The gate of the inner courtyard that faces east will remain closed during the six working days. But on the Sabbath day and the day of the new moon, it will be opened.
This is what the Lord God says: The gate of the inner courtyard that faces east will remain closed during the six working days. But on the Sabbath day and the day of the new moon, it will be opened.
Thus saith the Lord GOD; The gate of the inner court that looketh toward the east shall be shut the six working days; but on the sabbath it shall be opened, and in the day of the new moon it shall be opened.
Thus says the Lord GOD; The gate of the inner court that faces toward the east shall be closed the six working days; but on the Sabbath it shall be opened, and on the day of the new moon it shall be opened.
Thus saith the Lord GOD; The gate of the inner court that looketh toward the east shall be shut the six working days; but on the sabbath it shall be opened, and in the day of the new moon it shall be opened.
Thus sayeth the LORDE God: ye dore of the ynnermer courte towarde the east, shall be shut the vj. worke dayes: but in the Sabbath and in the daye of the new Moone, it shalbe opened.
Thus sayth the Lord God, The gate of the inner court, that turneth toward the East, shall be shut the sixe working dayes: but on the Sabbath it shalbe opened, and in the day of the newe moone it shalbe opened.
Thus saith the Lorde God: The gate of the inner court towarde the east shalbe shut the sixe working dayes: but in the Sabbath & in the day of the new moone it shalbe opened.
¶ Thus saith the Lord GOD; The gate of the inner court that looketh toward the east shall be shut the six working days; but on the sabbath it shall be opened, and in the day of the new moon it shall be opened.
Thus says the Lord Yahweh: The gate of the inner court that looks toward the east shall be shut the six working days; but on the Sabbath day it shall be opened, and on the day of the new moon it shall be opened.
`Thus said the Lord Jehovah: The gate of the inner court that is looking eastward is shut the six days of work, and on the day of rest it is opened, and in the day of the new moon it is opened;
Thus saith the Lord Jehovah: The gate of the inner court that looketh toward the east shall be shut the six working days; but on the sabbath day it shall be opened, and on the day of the new moon it shall be opened.
Thus saith the Lord Jehovah: The gate of the inner court that looketh toward the east shall be shut the six working days; but on the sabbath day it shall be opened, and on the day of the new moon it shall be opened.
This is what the Lord has said: The doorway of the inner square looking to the east is to be shut on the six working days; but on the Sabbath it is to be open, and at the time of the new moon it is to be open.
Thus says the Lord Yahweh: The gate of the inner court that looks toward the east shall be shut the six working days; but on the Sabbath day it shall be opened, and on the day of the new moon it shall be opened.
The Prince’s Offerings“‘This is what the Sovereign LORD says: The gate of the inner court that faces east will be closed six working days, but on the Sabbath day it will be opened and on the day of the new moon it will be opened.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
2The prince will enter from outside through the portico of the gate and stand by the gatepost. The priests shall offer his burnt offering and his peace offerings, and he will bow down at the gateway of the gate. Then he will go out, but the gate will not be shut until evening.
3The people of the land will bow down at the entrance of the same gate before the Lord on the Sabbaths and on the new moons.
4The burnt offering that the prince will present to the Lord on the Sabbath day shall be six unblemished lambs and an unblemished ram.
12When the prince makes a freewill offering, whether a burnt offering or peace offerings to the Lord, the gate that faces east shall be opened for him. He shall offer his burnt offering and his peace offerings just as he does on the Sabbath day. Then he shall go out, and the gate shall be closed after he leaves.
1Then He brought me back to the outer gate of the sanctuary, which faced east; but it was shut.
2And the LORD said to me, 'This gate shall remain shut; it shall not be opened, and no one may enter through it, for the LORD, the God of Israel, has entered through it. Therefore, it shall remain shut.'
3Only the prince may sit in it to eat bread before the LORD. He shall enter by way of the porch of the gate and exit the same way.
4Then He brought me through the north gate to the front of the temple. I looked, and behold, the glory of the LORD filled the temple of the LORD, and I fell on my face.
5And the LORD said to me, 'Son of man, pay attention and look with your eyes and hear with your ears everything I am telling you about the regulations of the temple of the LORD and all its laws. Set your heart on the entrance of the temple and all its exits.'
8When the prince enters, he must enter through the portico of the gate, and he must leave the same way.
9When the people of the land come before the Lord at the appointed festivals, those who enter through the north gate to worship shall leave through the south gate, and those who enter through the south gate shall leave through the north gate. No one shall return through the gate by which they entered, but each must exit straight ahead.
10When they enter, the prince will enter among them, and when they leave, he will leave with them.
1Then He brought me to the gate, the one that faces east.
19When evening shadows fell on the gates of Jerusalem before the Sabbath, I ordered the doors to be shut and directed that they should not be opened until after the Sabbath. I stationed some of my men at the gates so that no load could be brought in on the Sabbath day.
24But if you diligently obey Me, declares the LORD, and do not bring any load through the gates of this city on the Sabbath, but keep the Sabbath day holy and do no work on it,
19Then he brought me through the entrance that was at the side of the gate to the holy chambers facing north, which were for the priests. And there, I saw a place at the far west end.
4The glory of the LORD entered the temple through the gate that faced east.
23There was a gate to the inner courtyard opposite the northern and the eastern gates, and he measured the distance—one hundred cubits from gate to gate.
24Then he led me southward, where I saw a gate facing south. He measured its posts and its porches, and their dimensions matched those of the others.
32Then he brought me to the inner courtyard, facing east, measured the gate, and its dimensions were the same as the others.
18This is what the Lord God says: In the first month, on the first day of the month, you are to take a young bull without blemish and purify the sanctuary.
11Your gates will always be open; they will never be shut, day or night, so that the wealth of the nations may be brought to you, and their kings led in procession.
4This is what you are to do: A third of you priests and Levites who are coming on duty on the Sabbath shall be gatekeepers.
19This is what the LORD said to me: 'Go and stand at the gate of the people through which the kings of Judah come in and go out, and also at all the gates of Jerusalem.'
20Say to them, 'Listen to the word of the LORD, you kings of Judah, all Judah, and all the inhabitants of Jerusalem who enter through these gates.'
21This is what the LORD says: 'Be careful not to carry any load on the Sabbath day, or bring it through the gates of Jerusalem.'
19Then he measured the distance from the front of the lower gateway to the front of the inner courtyard's gate; it was one hundred cubits eastward and northward.
20He measured a gate that faced north, belonging to the outer courtyard. Its length and width were measured.
15When he had finished measuring the inner temple area, he brought me out through the gate that faced east, and he measured all around the area.
6another third should be at the Gate of Sur, and the last third at the gate behind the guards. You are to take turns standing guard over the temple.'
27A gate to the inner courtyard facing south was opposite this gate. He measured from gate to gate, and it was one hundred cubits.
28Then he brought me through the south gate into the inner courtyard, where he measured this gate, and it had the same dimensions as the others.
9He measured the porch of the gate as eight cubits, and its pilasters as two cubits. The porch of the gate faced inward.
10There were three guardrooms on either side of the east-facing gateway, all of them were of equal dimension. The pilasters on either side also measured the same.
11He measured the width of the gate opening as ten cubits and the length of the gateway as thirteen cubits.
2Stand in the gate of the LORD's house and proclaim there this message: ‘Hear the word of the LORD, all of Judah who enter through these gates to worship the LORD.’
1Then he brought me out to the outer court, leading me in the direction of the north, and he brought me to the chamber that faced the separated area and the building, toward the north.
6On the day of the new moon, the offering shall be a young bull without blemish, six lambs, and a ram, all unblemished.
2Open the gates so that the righteous nation that keeps faith may enter in.
6Then he went to the gateway that faced east, climbed its steps, and measured the threshold of the gate as one rod wide.
12Just like the entrances of the chambers facing south, there was an entrance at the head of the way that ran before the wall, directly eastward as one approached them.
3I said to them, 'The gates of Jerusalem should not be opened until the sun is hot. While the guards are still standing watch, let the gates be shut and secured. Also appoint guards from among the inhabitants of Jerusalem, each at his post and near his own house.'
23From one New Moon to another and from one Sabbath to another, all mankind will come to worship before Me, says the Lord.
44Outside the inner gate, in the inner courtyard, were chambers for the singers, by the side of the north gate facing south, and one by the side of the east gate facing north.
6Joiada son of Paseah and Meshullam son of Besodeiah repaired the Old Gate. They laid its beams, set up its doors, its locks, and its bars.
27But if you do not obey Me to keep the Sabbath day holy by not carrying any loads as you come through the gates of Jerusalem on the Sabbath, then I will kindle a fire in its gates, and it will consume the fortresses of Jerusalem and will not be extinguished.
48Then he brought me to the porch of the temple and measured the pilasters of the porch; they were five cubits on one side and five cubits on the other. The width of the entrance was three cubits on each side.
31three gates will be there, named after the tribes of Israel: the Gate of Reuben, the Gate of Judah, and the Gate of Levi, one gate for each.
2Then he brought me out through the north gate and led me around the outside to the outer gate facing east, and I saw water trickling from the south side.
21Then he led me to the outer courtyard and brought me around to the four corners of the courtyard. And in each corner of the courtyard, I saw a separate courtyard.