Isaiah 8:4
For before the boy knows how to say 'My father' or 'My mother,' the wealth of Damascus and the plunder of Samaria will be carried off to the king of Assyria.
For before the boy knows how to say 'My father' or 'My mother,' the wealth of Damascus and the plunder of Samaria will be carried off to the king of Assyria.
For before the child shall have knowledge to cry, My father, and my mother, the riches of Damascus and the spoil of Samaria shall be taken away before the king of Assyria.
For before the child shall have knowledge to cry, My father, and my mother, the riches of Damascus and the spoil of Samaria shall be taken away before the king of Assyria.
For before the child shall have knowledge to cry, My father, and my mother, the riches of Damascus and the spoil of Samaria shall be taken away before the king of Assyria.
For why, or euer the childe shal haue knowlege to saye: Abi and Im, yt is father, and mother: shal ye riches of Damascus and ye substaunce of Samaria be take awaye, thorow the Kynge of ye Assirians.
For before the childe shall haue knowledge to crye, My father, & my mother, he shall take away the riches of Damascus and the spoyle of Samaria, before the King of Asshur.
For why, or euer the chylde shall haue knowledge to crye my father and mother, shall the riches of Damascus and the spoyle of Samaria be taken away before the kyng of the Assyrians.
For before the child shall have knowledge to cry, My father, and my mother, the riches of Damascus and the spoil of Samaria shall be taken away before the king of Assyria.
For before the child shall have knowledge to cry, My father, and, My mother, the riches of Damascus and the spoil of Samaria shall be carried away before the king of Assyria.
for before the youth doth know to cry, My father, and My mother, one taketh away the wealth of Damascus and the spoil of Samaria, before the king of Asshur.'
For before the child shall have knowledge to cry, My father, and, My mother, the riches of Damascus and the spoil of Samaria shall be carried away before the king of Assyria.
For before the child shall have knowledge to cry, My father, and, My mother, the riches of Damascus and the spoil of Samaria shall be carried away before the king of Assyria.
For before the child is able to say, Father, or, Mother, the wealth of Damascus and the goods of Samaria will be taken away by the king of Assyria.
For before the child knows how to say, 'My father,' and, 'My mother,' the riches of Damascus and the spoil of Samaria will be carried away by the king of Assyria."
for before the child knows how to cry out,‘My father’ or‘My mother,’ the wealth of Damascus and the plunder of Samaria will be carried off by the king of Assyria.”
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
3I approached the prophetess, and she conceived and gave birth to a son. The Lord said to me, "Name him Maher-Shalal-Hash-Baz (Swift to Plunder, Quick to Spoil)."
5The Lord spoke to me again:
6"Because this people has rejected the gently flowing waters of Shiloah and rejoices in Rezin and the son of Remaliah,
7therefore the Lord is about to bring against them the mighty and abundant waters of the River—the king of Assyria and all his splendor. It will overflow all its channels and spill over all its banks.
16For before the boy knows to reject what is wrong and choose what is right, the land of the two kings you dread will be laid waste.
17The Lord will bring upon you, your people, and your father's house a time unlike any since Ephraim separated from Judah—he will bring the king of Assyria.
14the roar of battle will rise against your people, and all your fortresses will be devastated—as Shalman destroyed Beth Arbel on the day of battle, when mothers were dashed to pieces with their children.
1Then the Lord said to me, "Take a large tablet and inscribe on it with an ordinary stylus: 'Swift to Plunder, Quick to Spoil.'"
3Thus says the LORD: 'For three transgressions of Damascus, and for four, I will not revoke punishment, because they threshed Gilead with sharp implements of iron.'
4So I will send fire upon the house of Hazael, and it will consume the palaces of Ben-Hadad.
5I will break the bars of Damascus, cut off the inhabitants from the Valley of Aven, and the one who holds the scepter from Beth-Eden; the people of Aram will go into exile to Kir,' says the LORD.
9The king of Assyria complied with him, marched up to Damascus, seized it, exiled its people to Kir, and killed Rezin.
12Hazael asked, "Why is my lord weeping?" Elisha answered, "Because I know the harm you will do to the people of Israel. You will set their fortresses on fire, you will kill their young men with the sword, you will dash their little ones to pieces, and you will rip open their pregnant women."
8For the head of Aram is Damascus, and the head of Damascus is Rezin. Within sixty-five years Ephraim will be too shattered to be a people.
8Then Assyria will fall by a sword not wielded by man, and a sword not wielded by humans will devour them. They will flee from the sword, and their young men will be put into forced labor.
1The vision of Isaiah, son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem during the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah.
2Hear, O heavens, and give ear, O earth, for the LORD has spoken: "I have raised children and brought them up, but they have rebelled against Me.
1This is an oracle concerning Damascus: Behold, Damascus will no longer be a city; it will become a heap of ruins.
3The fortress will disappear from Ephraim, and the kingdom from Damascus; the remnant of Aram will be like the glory of the Israelites, declares the LORD of Hosts.
13The pains of childbirth come for him, but he is an unwise son; when it is time, he does not come to the opening of the womb.
12This is what the Lord says: Just as a shepherd rescues from the mouth of a lion two legs or a piece of an ear, so will the Israelites who dwell in Samaria be rescued, with only the corner of a bed or a piece of a couch.
18The child grew, and one day he went out to his father, who was with the reapers.
16Their infants will be dashed to pieces before their eyes; their houses will be plundered, and their wives will be violated.
10Yet she went into exile, carried away into captivity. Her infants were dashed to pieces at every street corner. Lots were cast for her nobles, and all her great men were bound in chains.
17'The time is coming when everything in your palace and all that your ancestors have stored up until this day will be carried off to Babylon. Nothing will be left, says the LORD.
18And some of your descendants, your own sons who will be born to you, will be taken away, and they will become eunuchs in the palace of the king of Babylon.'
8The Israelites took captive 200,000 people from their relatives—women, sons, and daughters. They also took a great amount of plunder and brought it to Samaria.
6'Behold, the days are coming when everything in your palace, and all that your fathers have stored up until this day, will be carried off to Babylon. Nothing will be left,' says the LORD.
7Some of your own descendants, who will issue from you and whom you will father, will be taken away, and they will become eunuchs in the palace of the king of Babylon.
4Before Isaiah had gone out of the middle courtyard, the word of the LORD came to him:
12Even if they raise their children, I will bereave them of every one. Woe to them when I turn away from them!
11You have heard what the kings of Assyria have done to all the lands by utterly destroying them. Will you be delivered?
7Ahaz sent messengers to Tiglath-Pileser, king of Assyria, saying, 'I am your servant and your son. Come and save me from the hand of the king of Aram and the king of Israel, who are attacking me.'
14Therefore the Lord himself will give you a sign: The virgin will conceive and give birth to a son, and will call him Immanuel.
8After she had weaned Lo-Ruhamah, she conceived and gave birth to a son.
11You have heard what the kings of Assyria have done to all the lands, destroying them completely. Will you then be delivered?
18Their bows will strike down the young men; they will show no mercy to the offspring of the womb, nor will they pity children.
5'Aram, Ephraim, and the son of Remaliah have plotted your ruin, saying,'
4Then the word of the LORD came to Isaiah:
3The Lord said to Isaiah, 'Go out to meet Ahaz, you and Shear-Jashub, your son, at the end of the aqueduct of the upper pool, on the road to the Launderer’s Field,'
17Therefore, this is what the Lord says: 'Your wife will become a prostitute in the city, your sons and daughters will fall by the sword, your land will be divided up with a measuring line, and you yourself will die in a polluted land. Israel will surely go into exile away from their homeland.'
6The remnant of Jacob will be in the midst of many peoples like dew from the LORD, like showers on the grass, which do not wait for man nor depend on the sons of men.
9In the fourth year of King Hezekiah, which was the seventh year of Hoshea son of Elah, king of Israel, Shalmaneser king of Assyria marched against Samaria and besieged it.
4I will make boys their leaders, and immature children will rule over them.
12When the Lord has finished all His work against Mount Zion and Jerusalem, He will punish the pride of the king of Assyria's heart and the glory of his haughty eyes.
24The king of Assyria brought people from Babylon, Cuthah, Avva, Hamath, and Sepharvaim, and settled them in the towns of Samaria in place of the Israelites. They took possession of Samaria and lived in its towns.
8Indeed, you neither heard nor understood; beforehand, your ear had not been open. For I knew that you were treacherous and a transgressor from the womb.
5Then the king of Assyria invaded the whole land, went up to Samaria, and besieged it for three years.
18Truly, LORD, the kings of Assyria have laid waste all the nations and their lands.