Jonah 3:2
“Get up, go to the great city of Nineveh, and proclaim the message that I tell you.”
“Get up, go to the great city of Nineveh, and proclaim the message that I tell you.”
Arise, go unto Nineveh, that great city, and preach unto it the preaching that I bid thee.
Arise, go to Nineveh, that great city, and preach to it the message that I give you.
Arise, go unto Nineveh, that great city, and preach unto it the preaching that I bid thee.
Arise,{H6965} go{H3212} unto Nineveh,{H5210} that great{H1419} city,{H5892} and preach{H7121} unto it the preaching{H7150} that I bid{H1696} thee.
Arise{H6965}{(H8798)}, go{H3212}{(H8798)} unto Nineveh{H5210}, that great{H1419} city{H5892}, and preach{H7121}{(H8798)} unto it the preaching{H7150} that I bid{H1696}{(H8802)} thee.
vpp ad gett ye to Niniue that greate citie and preache vn to the the preachynge which I bade ye.
vp, and get the to Niniue that greate cite, & preach vnto them the preachinge, which I bade the.
Arise, goe vnto Nineueh that great citie, & preach vnto it the preaching, which I bid thee.
Aryse, and go to Niniue that great citie, and preache against it the preaching which I speake vnto thee.
Arise, go unto Nineveh, that great city, and preach unto it the preaching that I bid thee.
"Arise, go to Nineveh, that great city, and preach to it the message that I give you."
`Rise, go unto Nineveh, the great city, and proclaim unto it the proclamation that I am speaking unto thee;'
Arise, go unto Nineveh, that great city, and preach unto it the preaching that I bid thee.
Arise, go unto Nineveh, that great city, and preach unto it the preaching that I bid thee.
Up! go to Nineveh, that great town, and give it the word which I have given you.
"Arise, go to Nineveh, that great city, and preach to it the message that I give you."
“Go immediately to Nineveh, that large city, and proclaim to it the message that I tell you.”
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
1 The word of the Lord came to Jonah son of Amittai, saying,
2 Arise, go to the great city of Nineveh, and proclaim against it, because their wickedness has come up before me.
3 But Jonah rose to flee to Tarshish from the presence of the Lord. He went down to Joppa, found a ship going to Tarshish, paid the fare, and boarded it to go with them to Tarshish, away from the Lord.
4 But the Lord hurled a great wind upon the sea, and there was a mighty storm on the sea, so that the ship was about to break apart.
5 The sailors were afraid, and each cried out to his own god. They threw the cargo that was in the ship into the sea to lighten it for them. But Jonah had gone down to the inner part of the ship and had lain down and was fast asleep.
6 The captain came to him and said, "What are you doing, sound asleep? Get up, call on your god! Perhaps your god will consider us, so that we will not perish."
3 So Jonah got up and went to Nineveh, following the LORD's command. Now Nineveh was an exceedingly great city, taking three days to go through it.
4 Jonah began to go into the city, walking a journey of one day, and he proclaimed, saying, “In forty days Nineveh will be overturned!”
5 The people of Nineveh believed God. They proclaimed a fast and dressed in sackcloth, from the greatest of them to the least.
6 When the word reached the king of Nineveh, he rose from his throne, took off his royal robe, covered himself in sackcloth, and sat in ashes.
7 Then he made a proclamation in Nineveh, by decree of the king and his nobles: “Let neither man nor beast, herd nor flock, taste anything. Let them not graze or drink water.
8 But let both man and beast be covered with sackcloth, and let them call out to God with fervor. Let each turn from his evil ways and from the violence in their hands.
1 Then the word of the LORD came to Jonah a second time, saying,
41 The men of Nineveh will stand up at the judgment with this generation and condemn it, because they repented at Jonah's preaching, and look—something greater than Jonah is here.
32 The men of Nineveh will stand up at the judgment with this generation and condemn it, because they repented at Jonah's preaching—and look, something greater than Jonah is here.
10 But I, with shouts of thanksgiving, will sacrifice to You. What I have vowed I will fulfill. Salvation comes from the LORD.
7 Everyone who sees you will flee from you, saying, 'Nineveh is devastated! Who will mourn for her? Where can I find anyone to comfort you?'
8 Are you better than Thebes, situated by the Nile with water around her? The river was her defense, the waters her wall.
4 But the LORD said, 'Is it right for you to be angry?'
5 Jonah then went out of the city and sat east of it. There he made himself a shelter and sat under its shade, waiting to see what would happen to the city.
8 It is decreed: she is uncovered, she is carried away. Her maidservants moan like doves and beat upon their breasts.
1 But Jonah was greatly displeased and became angry.
2 And he prayed to the LORD, saying, 'O LORD, isn’t this what I said while I was still in my own land? That is why I tried to flee to Tarshish, for I knew that you are a gracious and compassionate God, slow to anger, abounding in steadfast love, and relenting from sending calamity.
1 The LORD appointed a great fish to swallow Jonah, and Jonah was in the belly of the fish for three days and three nights.
2 Jonah prayed to the LORD his God from the belly of the fish.
8 Then they said to him, "Please tell us! Who is responsible for causing this trouble for us? What is your occupation, and where do you come from? What is your country, and of what people are you?"
8 When the sun rose, God appointed a scorching east wind, and the sun beat down on Jonah’s head so that he grew faint. He wished to die and said, 'It is better for me to die than to live.'
9 But God said to Jonah, 'Is it right for you to be angry about the plant?' And Jonah replied, 'It is right for me to be angry, even to the point of death.'
10 But the LORD said, 'You cared about the plant, which you did not labor for or make grow; it appeared in the night and perished in the night.
11 So should I not care about Nineveh, that great city, in which there are more than 120,000 people who do not know their right hand from their left, and also many animals?'
17 But you, prepare yourself; rise and speak to them all that I command you. Do not be terrified by them, or I will terrify you before them.
4 Then he said to me, "Son of man, go to the house of Israel and speak my words to them."
30 For just as Jonah became a sign to the people of Nineveh, so also the Son of Man will be a sign to this generation.
3 Then the word of the LORD came to me a second time, saying,
14 Then they cried out to the Lord, saying, "Please, Lord, do not let us perish for taking this man's life, and do not hold us accountable for innocent blood. For you, Lord, have done as you pleased."
15 They picked up Jonah and threw him into the sea, and the sea stopped its raging.
22 The hand of the LORD was upon me there, and He said to me, "Get up and go out to the valley, and I will speak to you there."
11 From that land, Asshur went out and built Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah,
12 and Resen between Nineveh and Calah, which is a great city.
6 Trembling and astonished, he said, "Lord, what do You want me to do?" The Lord said to him, "Get up and go into the city, and it will be told to you what you must do."
9 The word of the LORD came to me, saying,
11 Go to the exiles, to your people, and speak to them. Say to them, 'This is what the Lord GOD says,' whether they listen or refuse to listen.
2 Go out to the Valley of Ben-Hinnom, near the entrance of the Potsherd Gate, and there proclaim the words I tell you.
1 At that time, John the Baptist came, preaching in the wilderness of Judea,
2 and saying, 'Repent, because the kingdom of heaven has come near.'
11 Then the LORD said to me, 'Arise, set out ahead of the people so that they may go and take possession of the land that I swore to their ancestors to give to them.'
10 I asked, ‘What should I do, Lord?’ The Lord told me, ‘Get up and go into Damascus. There you will be told everything that has been assigned for you to do.’
12 So they went out and preached that people should repent.
12 Even now, declares the LORD, return to me with all your heart, with fasting, weeping, and mourning.