Lamentations 4:17
Our eyes still fail as we look in vain for help; we have watched eagerly for a nation that could not save us.
Our eyes still fail as we look in vain for help; we have watched eagerly for a nation that could not save us.
As for us, our eyes as yet failed for our vain help: in our watching we have watched for a nation that could not save us.
As for us, our eyes failed as we watched for a nation that could not save us.
As for us, our eyes as yet failed for our vain help: in our watching we have watched for a nation that could not save us.
Wherfore yet oure eyes fayle vs, whyle we loke for vayne helpe: seynge we be euer waitynge vpon a people, that can do vs no good,
Whiles we waited for our vaine helpe, our eyes failed: for in our waiting we looked for a nation that could not saue vs.
Wherefore yet our eyes fayled vs, whyles we looked for our vayne helpe, seeing we euer wayted vpon a people that coulde do vs no good.
As for us, our eyes as yet failed for our vain help: in our watching we have watched for a nation [that] could not save [us].
Our eyes do yet fail [in looking] for our vain help: In our watching we have watched for a nation that could not save.
While we exist -- consumed are our eyes for our vain help, In our watch-tower we have watched for a nation `that' saveth not.
Our eyes do yet fail `in looking' for our vain help: In our watching we have watched for a nation that could not save.
Our eyes do yet fail [in looking] for our vain help: In our watching we have watched for a nation that could not save.
Our eyes are still wasting away in looking for our false help: we have been watching for a nation unable to give salvation.
Our eyes do yet fail [in looking] for our vain help: In our watching we have watched for a nation that could not save.
ע(Ayin)The People of Jerusalem Lament: Our eyes continually failed us as we looked in vain for help. From our watchtowers we watched for a nation that could not rescue us.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
18Our steps were closely pursued so that we could not walk in our streets. Our end drew near; our days were fulfilled, for our end had come.
19Our pursuers were swifter than eagles in the sky; they chased us over the mountains and lay in wait for us in the wilderness.
16The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
17Because of this, our hearts are faint, and our eyes grow dim with tears.
1A song of ascents: To You I lift up my eyes, O You who are enthroned in the heavens.
2Behold, as the eyes of servants look to the hand of their masters, and as the eyes of a maidservant to the hand of her mistress, so our eyes look to the LORD our God, until He shows us mercy.
3Show us mercy, O LORD, show us mercy, for we have had more than enough of scorn.
23Surely the false worship on the hills and the commotion on the mountains is a deception. Truly, the salvation of Israel is in the LORD our God.
24From our youth, shame has consumed all that our ancestors worked for—their flocks and herds, their sons and daughters.
12Have you not rejected us, O God? Do you not march out with our armies, O God?
12Our God, will you not judge them? For we have no power to face this vast army coming against us. We do not know what to do, but our eyes are on you.
11Who will bring me to the fortified city? Who will lead me to Edom?
9Therefore, justice is far from us, and righteousness does not reach us. We hope for light, but behold, there is darkness; for brightness, but we walk in gloom.
10We grope along the wall like the blind; we grope as if we had no eyes. At midday, we stumble as if it were twilight; among the strong, we are like the dead.
11We all growl like bears and moan like doves. We hope for justice, but it is nowhere, and for salvation, but it is far from us.
15We hoped for peace, but no good has come. We looked for a time of healing, but there is only terror.
2LORD, be gracious to us! We have waited for You. Be our strength every morning and our salvation in times of distress.
17This is from the taunts of those who insult and revile, from the presence of the enemy and the avenger.
18All this has come upon us, yet we have not forgotten You, nor have we been false to Your covenant.
8Slaves now rule over us, and there is no one to free us from their power.
123My eyes long for Your salvation and for the fulfillment of Your righteous promise.
19Have You utterly rejected Judah? Does Your soul loathe Zion? Why have You struck us so that we cannot be healed? We hoped for peace, but no good has come; for a time of healing, but there was only terror.
20We acknowledge, LORD, our wickedness and the guilt of our ancestors; indeed, we have sinned against You.
20Our soul waits for the Lord; He is our help and our shield.
9We no longer see our signs; there is no more prophet, and no one among us knows how long.
42They looked, but there was no one to save them—to the LORD, but he did not answer them.
4We must pay for the water we drink; even our wood comes at a price.
5We are pursued with burdens upon our necks; we are weary and find no rest.
82My eyes fail, longing for Your promise, saying, 'When will You comfort me?
20The harvest is past, the summer has ended, and we are not saved.
14Therefore, the LORD has kept the disaster in store and brought it upon us, for the LORD our God is righteous in everything He does, yet we have not obeyed His voice.
18'For a voice of wailing is heard from Zion: “How devastated we are! We are utterly ashamed, for we have left the land and our dwellings have been cast off.”'
19'Hear the word of the Lord, you women; let your ears receive the words of His mouth. Teach your daughters to wail and one another to mourn.'
9This is why our fathers have fallen by the sword, and our sons, daughters, and wives are in captivity today.
4We have become an object of scorn to our neighbors, mocked and ridiculed by those around us.
11They track my every step; they surround me and set their eyes to bring me down to the ground.
8But my eyes are fixed on You, LORD, my Lord. In You I take refuge; do not leave my soul defenseless.
15O Lord, the God of Israel, you are righteous! We are left with this remnant today. Here we are before you in our guilt, though no one can stand in your presence because of this.
16The LORD Himself has scattered them; He will no longer watch over them. The priests are not honored, and the elders receive no favor.
8O Hope of Israel, its Savior in times of distress, why are You like a stranger in the land, like a traveler who stays only for a night?
1Remember, LORD, what has happened to us; look and see our disgrace.
7'From the days of our ancestors until now, we have been steeped in great guilt. Because of our sins, we, our kings and priests, have been handed over to the kings of the lands, to the sword, captivity, plunder, and humiliation, as it is today.'
4When my spirit grows faint within me, You know my path. In the way where I walk, they have hidden a trap for me.
6On that day, the inhabitants of this coastland will say, 'See what has happened to those we relied on for help and deliverance from the king of Assyria! How then can we escape?'
24We have heard the report about them, and our hands hang limp. Anguish has gripped us, pain like that of a woman in labor.
23Yet for Your sake we face death all day long; we are regarded as sheep to be slaughtered.
24Awake, Lord! Why do You sleep? Rouse Yourself; do not reject us forever.
9When our enemies realized that we were aware of their scheme and that God had frustrated their plans, we all returned to the wall, each to his own work.
20Why do you always forget us? Why do you forsake us for so long?
50until the LORD looks down and sees from heaven.