Leviticus 11:44
For I am the LORD your God. Consecrate yourselves and be holy, because I am holy. Do not defile yourselves with any of the swarming creatures that move along the ground.
For I am the LORD your God. Consecrate yourselves and be holy, because I am holy. Do not defile yourselves with any of the swarming creatures that move along the ground.
For I am the LORD your God: ye shall therefore sanctify yourselves, and ye shall be holy; for I am holy: neither shall ye defi yourselves with any manner of creeping thing that creepeth upon the earth.
For I am the LORD your God: therefore you shall sanctify yourselves, and you shall be holy; for I am holy: nor shall you defile yourselves with any manner of creeping thing that creeps upon the earth.
For I am the LORD your God: ye shall therefore sanctify yourselves, and ye shall be holy; for I am holy: neither shall ye defile yourselves with any manner of creeping thing that creepeth upon the earth.
For I am Jehovah{H3068} your God:{H430} sanctify yourselves{H6942} therefore, and be ye holy; for I am holy:{H6918} neither shall ye defile{H2930} yourselves{H5315} with any manner of creeping thing{H8318} that moveth upon the earth.{H776}
For I am the LORD{H3068} your God{H430}: ye shall therefore sanctify yourselves{H6942}{(H8694)}, and ye shall be holy{H6918}; for I am holy{H6918}: neither shall ye defile{H2930}{(H8762)} yourselves{H5315} with any manner of creeping thing{H8318} that creepeth{H7430}{(H8802)} upon the earth{H776}.
For I am the Lorde youre God, be sanctified therfore that ye maye be holy, for I am holy: and defile not youre soules with any maner thinge that crepeth apon the erth.
for I am the LORDE youre God. Therfore shal ye sanctifie youre selues, that ye maye be holy, for I am holy. And ye shal not defyle youre selues on eny maner of crepynge beest, that crepeth vpon earth:
For I am the Lord your God: be sanctified therefore, and be holy, for I am holy, and defile not your selues with any creeping thing, that creepeth vpon the earth.
For I am the Lorde your God: Be sanctified therfore, and ye shalbe holy, for I am holy: and ye shall not defyle your soules with any maner of creeping thyng that creepeth vpon the earth:
For I [am] the LORD your God: ye shall therefore sanctify yourselves, and ye shall be holy; for I [am] holy: neither shall ye defile yourselves with any manner of creeping thing that creepeth upon the earth.
For I am Yahweh your God. Sanctify yourselves therefore, and be holy; for I am holy: neither shall you defile yourselves with any kind of creeping thing that moves on the earth.
`For I `am' Jehovah your God, and ye have sanctified yourselves, and ye have been holy, for I `am' holy; and ye do not defile your persons with any teeming thing which is creeping on the earth;
For I am Jehovah your God: sanctify yourselves therefore, and be ye holy; for I am holy: neither shall ye defile yourselves with any manner of creeping thing that moveth upon the earth.
For I am Jehovah your God: sanctify yourselves therefore, and be ye holy; for I am holy: neither shall ye defile yourselves with any manner of creeping thing that moveth upon the earth.
For I am the Lord your God: for this reason, make and keep yourselves holy, for I am holy; you are not to make yourselves unclean with any sort of thing which goes about flat on the earth.
For I am Yahweh your God. Sanctify yourselves therefore, and be holy; for I am holy: neither shall you defile yourselves with any kind of creeping thing that moves on the earth.
for I am the LORD your God and you are to sanctify yourselves and be holy because I am holy. You must not defile yourselves by any of the swarming things that creep on the ground,
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
41 Every swarming creature that moves along the ground is detestable; it must not be eaten.
42 You must not eat any creature that moves on its belly, or walks on four legs, or has many feet. All these swarming creatures that move along the ground are detestable.
43 Do not make yourselves detestable by eating any swarming creature that moves along the ground. Do not defile yourselves with them, for you will become unclean through them.
45 For I am the LORD, who brought you up out of Egypt to be your God; therefore, be holy, because I am holy.
46 These are the laws regarding animals, birds, every living creature that moves in the water, and every creature that moves along the ground.
47 You must distinguish between the unclean and the clean, between living creatures that may be eaten and those that may not be eaten.
7 Consecrate yourselves therefore, and be holy, for I am the LORD your God.
8 Keep my statutes and do them. I am the LORD who sanctifies you.
25 You must distinguish between the clean animal and the unclean, and between the unclean bird and the clean. Do not make yourselves detestable by any animal, bird, or anything that moves on the ground that I have set apart as unclean for you.
26 You shall be holy to me, for I, the LORD, am holy, and I have set you apart from the peoples to be mine.
2 Speak to the entire assembly of the Israelites and tell them: 'Be holy, because I, the LORD your God, am holy.'
15 But just as the One who called you is holy, so also be holy in all your conduct.
16 For it is written: "Be holy, because I am holy."
30 So keep my charge not to practice any of the abominable customs that were done before you, so you do not defile yourselves by them. I am the LORD your God.
31 Therefore, keep My commandments and follow them. I am the LORD.
32 Do not profane My holy name, for I must be regarded as holy among the Israelites. I am the LORD, who makes you holy.
33 I brought you out of the land of Egypt to be your God. I am the LORD.
24 Do not defile yourselves by any of these practices, for the nations I am driving out before you have defiled themselves by all these things.
8 You shall sanctify him, for he brings the bread of your God. He shall be holy to you because I, the LORD who sanctifies you, am holy.
34 Do not defile the land where you live and where I dwell, for I, the LORD, dwell among the Israelites.
31 These are the unclean creatures that swarm. Whoever touches them when they are dead will be unclean until the evening.
5 or touches any unclean crawling creature that makes him unclean, or any person who makes him unclean by whatever means—
6 the person who touches any of these will be unclean until evening and must not eat any of the holy things unless he has bathed in water.
23 But all other winged insects that have four legs are detestable to you.
24 By these you will become unclean: whoever touches their carcasses will be unclean until the evening.
30 Observe my Sabbaths and have reverence for my sanctuary. I am the LORD.
2 Keep my Sabbaths and revere my sanctuary; I am the LORD.
29 You shall consecrate them so they may be most holy; whatever touches them will be holy.
7 And I said to them, 'Each of you, get rid of the detestable things your eyes are set on, and do not defile yourselves with the idols of Egypt. I am the LORD your God.'
17 Therefore, 'Come out from among them and be separate,' says the Lord. 'Touch no unclean thing, and I will receive you.'
27 For all these abominations were committed by the people who lived in the land before you, and the land was defiled.
28 Make sure the land does not vomit you out when you defile it, as it vomited out the nation that was there before you.
2 Speak to Aaron and his sons and command them to separate themselves from the holy things of the people of Israel, so that they do not profane My holy name by what they dedicate to Me. I am the LORD.
3 Say to them: 'If any of your descendants in future generations approaches the holy things that the people of Israel dedicate to the LORD while he is ceremonially unclean, that person will be cut off from My presence. I am the LORD.'
10 You are to distinguish between the holy and the common, and between the unclean and the clean.
8 He must not eat anything that has died naturally or been torn by wild animals, making himself unclean by it. I am the LORD.
9 They must keep My commands and not bear guilt by treating the holy things improperly, for if they do, they will die because of it. I am the LORD who sanctifies them.
26 Every animal that has a divided hoof but does not chew the cud is unclean to you; whoever touches them will become unclean.
27 All animals that walk on their paws among the creatures that walk on all fours are unclean to you; whoever touches their carcasses will be unclean until the evening.
28 Anyone who picks up their carcasses must wash their clothes and will be unclean until the evening. These animals are unclean to you.
3 You shall not eat any detestable thing.
14 You must have a tool among your equipment so that when you go outside the camp to relieve yourself, you can dig a hole with it and cover up your excrement.
31 You must warn the Israelites about their impurity, so they do not die by defiling My tabernacle, which is among them.
23 Do not follow the customs of the nations that I am driving out before you. Because they did all these things, I abhorred them.
2 Speak to the Israelites and tell them: 'I am the LORD your God.'
3 You must not behave like the people of Egypt, where you used to live, or like the people of Canaan, where I am bringing you. You must not follow their practices.
19 Every swarming winged creature is unclean for you; they shall not be eaten.
6 You will be for Me a kingdom of priests and a holy nation.' These are the words you are to speak to the Israelites.
21 However, you may eat the following kinds of winged insects that walk on all fours: those that have jointed legs for hopping on the ground.