Luke 19:14
But his citizens hated him and sent a delegation after him, saying, 'We don’t want this man to reign over us.'
But his citizens hated him and sent a delegation after him, saying, 'We don’t want this man to reign over us.'
But his citizens hated him, and sent a message after him, saying, We will not have this man to reign over us.
But his citizens hated him and sent a message after him, saying, We will not have this man to reign over us.
But his citizens hated him, and sent a message after him, saying, We will not have this man to reign over us.
But{G1161} his{G846} citizens{G4177} hated{G3404} him,{G846} and{G2532} sent{G649} an ambassage{G4242} after{G3694} him,{G846} saying,{G3004} We will{G2309} not{G3756} that{G2309} this{G5126} man reign{G936} over{G1909} us.{G2248}
But{G1161} his{G846} citizens{G4177} hated{G3404}{(G5707)} him{G846}, and{G2532} sent{G649}{(G5656)} a message{G4242} after{G3694} him{G846}, saying{G3004}{(G5723)}, We will{G2309} not{G3756} have{G2309}{(G5719)} this{G5126} man to reign{G936}{(G5658)} over{G1909} us{G2248}.
But his citesens hated him and sent messengers after him sayinge: We will not have this man to raygne over vs.
But his citesyns hated him, and sent a message after him, and sayde: We wil not haue this man to raigne ouer vs.
Nowe his citizens hated him, and sent an ambassage after him, saying, We will not haue this man to reigne ouer vs.
But his citezins hated hym, and sent a message after hym, saying: We wyll not haue this man to raigne ouer vs.
‹But his citizens hated him, and sent a message after him, saying, We will not have this› [man] ‹to reign over us.›
But his citizens hated him, and sent an envoy after him, saying, 'We don't want this man to reign over us.'
and his citizens were hating him, and did send an embassy after him, saying, We do not wish this one to reign over us.
But his citizens hated him, and sent an ambassage after him, saying, We will not that this man reign over us.
But his citizens hated him, and sent an ambassage after him, saying, We will not that this man reign over us.
But his people had no love for him, and sent representatives after him, saying, We will not have this man for our ruler.
But his citizens hated him, and sent an envoy after him, saying, 'We don't want this man to reign over us.'
But his citizens hated him and sent a delegation after him, saying,‘We do not want this man to be king over us!’
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
15 When he returned, having received the kingdom, he ordered the servants to whom he had given the money to be called to him, so he could find out what they had gained by doing business.
16 The first came forward, saying, 'Lord, your mina has earned ten more minas.'
17 And he said to him, 'Well done, good servant! Because you have been faithful in a very small matter, you will have authority over ten cities.'
22 He said to him, 'I will judge you by your own words, you wicked servant! You knew, did you, that I am a harsh man, taking what I did not deposit and reaping what I did not sow?'
23 'Then why didn’t you put my money in the bank, so that when I returned I could have collected it with interest?'
24 Then he said to those standing by, 'Take the mina away from him and give it to the one who has ten minas.'
25 (They said to him, 'Master, he already has ten minas!')
26 'I tell you that to everyone who has, more will be given, but from the one who does not have, even what he has will be taken away.'
27 'But as for these enemies of mine who didn’t want me to reign over them—bring them here and slaughter them in my presence.'
12 So he said, "A nobleman traveled to a distant country to receive a kingdom for himself and then return.
13 "He called ten of his servants, gave them ten minas, and said to them, 'Do business until I come back.'
15 But they shouted, "Take him away! Take him away! Crucify him!" Pilate said to them, "Shall I crucify your king?" The chief priests answered, "We have no king but Caesar."
5 But they paid no attention and went away, one to his field, another to his business.
6 The rest seized his servants, mistreated them, and killed them.
7 The king was enraged. He sent his army, destroyed those murderers, and burned their city.
8 Then he said to his servants, 'The wedding banquet is ready, but those invited were not worthy.'
14 But when the farmers saw him, they reasoned among themselves, saying, 'This is the heir. Let’s kill him so that the inheritance will be ours.'
15 So they threw him out of the vineyard and killed him. What then will the owner of the vineyard do to them?'
16 He will come and destroy those farmers and give the vineyard to others. When they heard this, they said, 'May it never happen!'
18 On that day, you will cry out because of the king you have chosen for yourselves, but the LORD will not answer you on that day.
19 The people refused to listen to Samuel and said, 'No! We want a king to rule over us.'
3 He sent his servants to call those who had been invited to the wedding, but they refused to come.
30 But he refused. Instead, he went off and had the man thrown into prison until he could pay the debt.
31 When the other servants saw what had happened, they were greatly distressed and went and told their master everything that had happened.
7 But those farmers said to one another, 'This is the heir. Come, let us kill him, and the inheritance will be ours.'
8 So they took him, killed him, and threw him out of the vineyard.
13 Then the king told the attendants, 'Tie him hand and foot, and throw him out into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.'
41 They said to him, 'He will bring those wretches to a miserable end and lease the vineyard to other farmers who will give him the fruit at the proper times.'
19 And he said to him, 'You also will be in charge of five cities.'
20 Another came and said, 'Master, here is your mina. I kept it laid away in a cloth.'
3 But they seized him, beat him, and sent him away empty-handed.
4 Again, he sent another servant to them. They stoned him, wounded him in the head, and sent him away dishonored.
13 No servant can serve two masters. Either he will hate one and love the other, or he will be devoted to one and despise the other. You cannot serve both God and money.
35 But the tenants seized his servants. They beat one, killed another, and stoned a third.
36 Again, he sent other servants, more than the first group, but they treated them the same way.
37 Finally, he sent his son to them. 'They will respect my son,' he said.
38 But when the tenant farmers saw the son, they said to one another, 'This is the heir. Come, let us kill him and take his inheritance!'
39 So they seized him, threw him out of the vineyard, and killed him.
12 Because of this, Pilate tried to release him. But the Jews kept shouting, "If you release this man, you are not a friend of Caesar. Anyone who claims to be a king opposes Caesar."
2 They began to accuse Him, saying, 'We found this man misleading our nation, forbidding us to pay taxes to Caesar, and claiming to be Christ, a King.'
9 Then he began to tell the people this parable: 'A man planted a vineyard, leased it to some farmers, and went away for a long time.
10 At harvest time, he sent a servant to the farmers so they would give him some of the fruit of the vineyard. But the farmers beat him and sent him away empty-handed.
11 He proceeded to send another servant, but they also beat him, treated him shamefully, and sent him away empty-handed.
12 Then he sent a third one, but they wounded him also and threw him out.
14 For it will be like a man going on a journey, who called his own servants and entrusted his belongings to them.
43 Therefore I tell you, the kingdom of God will be taken away from you and given to a people producing its fruit.
27 But the man who was wronging his neighbor pushed Moses away and said, 'Who made you ruler and judge over us?'
14 But He said to him, "Man, who appointed Me as a judge or arbiter over you?"
23 Therefore, the kingdom of heaven is like a king who wanted to settle accounts with his servants.
8 His brothers said to him, "Do you really think you will reign over us? Will you actually rule us?" And they hated him even more for his dreams and his words.