Luke 2:48
When his parents saw him, they were astonished. His mother said to him, "Child, why have you treated us this way? Look, your father and I have been anxiously searching for you!"
When his parents saw him, they were astonished. His mother said to him, "Child, why have you treated us this way? Look, your father and I have been anxiously searching for you!"
And when they saw him, they were amazed: and his mother said unto him, Son, why hast thou thus dealt with us? behold, thy father and I have sought thee sorrowing.
And when they saw him, they were astonished, and his mother said to him, Son, why have you done this to us? Behold, your father and I have sought you anxiously.
And when they saw him, they were amazed: and his mother said unto him, Son, why hast thou thus dealt with us? behold, thy father and I have sought thee sorrowing.
And{G2532} when they saw{G1492} him,{G846} they were astonished;{G1605} and{G2532} his{G846} mother{G3384} said{G2036} unto{G4314} him,{G846} Son,{G5043} why{G5101} hast thou{G4160} thus{G3779} dealt{G4160} with us?{G2254} behold,{G2400} thy{G4675} father{G3962} and I{G2504} sought{G2212} thee{G4571} sorrowing.{G3600}
And{G2532} when they saw{G1492}{(G5631)} him{G846}, they were amazed{G1605}{(G5648)}: and{G2532} his{G846} mother{G3384} said{G2036}{(G5627)} unto{G4314} him{G846}, Son{G5043}, why{G5101} hast thou{G4160} thus{G3779} dealt{G4160}{(G5656)} with us{G2254}? behold{G2400}{(G5628)}, thy{G4675} father{G3962} and I{G2504} have sought{G2212}{(G5707)} thee{G4571} sorrowing{G3600}{(G5746)}.
And when they sawe him they were astonyed. And his mother sayde vnto him: sonne why hast thou thus dealte with vs? Beholde thy father and I have sought the sorowenge.
And whan they sawe him, they were astonnyed. And his mother sayde vnto him: My sonne, why hast thou done this vnto vs? Beholde, thy father and I haue sought the sorowynge.
So when they sawe him, they were amased, and his mother said vnto him, Sonne, why hast thou thus dealt with vs? beholde, thy father and I haue sought thee with very heauie hearts.
And when they sawe hym, they were amased. And his mother said vnto him: Sonne, why hast thou thus dealt with vs? Beholde, thy father and I haue sought thee, sorowyng.
And when they saw him, they were amazed: and his mother said unto him, Son, why hast thou thus dealt with us? behold, thy father and I have sought thee sorrowing.
When they saw him, they were astonished, and his mother said to him, "Son, why have you treated us this way? Behold, your father and I were anxiously looking for you."
And, having seen him, they were amazed, and his mother said unto him, `Child, why didst thou thus to us? lo, thy father and I, sorrowing, were seeking thee.'
And when they saw him, they were astonished; and his mother said unto him, Son, why hast thou thus dealt with us? behold, thy father and I sought thee sorrowing.
And when they saw him, they were astonished; and his mother said unto him, Son, why hast thou thus dealt with us? behold, thy father and I sought thee sorrowing.
And when they saw him they were surprised, and his mother said to him, Son, why have you done this to us? see, your father and I have been looking for you with sorrow.
When they saw him, they were astonished, and his mother said to him, "Son, why have you treated us this way? Behold, your father and I were anxiously looking for you."
When his parents saw him, they were overwhelmed. His mother said to him,“Child, why have you treated us like this? Look, your father and I have been looking for you anxiously.”
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
49 He said to them, "Why were you looking for me? Didn't you know that I must be in my Father's house?"
50 But they did not understand the statement he made to them.
51 Then he went down with them and came to Nazareth, and he was obedient to them. But his mother treasured all these things in her heart.
52 And Jesus grew in wisdom and stature, and in favor with God and men.
39 When they had completed everything according to the Law of the Lord, they returned to Galilee, to their own town of Nazareth.
40 And the child grew and became strong; he was filled with wisdom, and the grace of God was upon him.
41 Every year, Jesus' parents went to Jerusalem for the Festival of the Passover.
42 When he was twelve years old, they went up to the festival, according to the custom.
43 When the festival was over and they were returning home, the boy Jesus stayed behind in Jerusalem, but his parents were unaware of it.
44 Thinking he was in their traveling group, they went a day's journey. Then they began looking for him among their relatives and friends.
45 When they did not find him, they returned to Jerusalem to search for him.
46 After three days, they found him in the temple courts, sitting among the teachers, listening to them and asking them questions.
47 Everyone who heard him was amazed at his understanding and his answers.
33 The child's father and mother marveled at what was said about him.
34 Then Simeon blessed them and said to Mary, his mother: "This child is destined to cause the fall and rise of many in Israel, and to be a sign that will be opposed.
46 While Jesus was still speaking to the crowds, His mother and brothers stood outside, wanting to speak to Him.
47 Someone told Him, 'Look, Your mother and Your brothers are standing outside, wanting to speak to You.'
48 But Jesus replied to the one who told Him, 'Who is My mother, and who are My brothers?'
49 Stretching out His hand toward His disciples, He said, 'Here are My mother and My brothers!'
31 Then His mother and brothers came, and standing outside, they sent someone to call Him.
32 A crowd was sitting around Him, and they said to Him, "Look, Your mother and Your brothers are outside looking for You."
33 But He replied to them, "Who are My mother and My brothers?"
34 Looking around at those seated in a circle around Him, He said, "Here are My mother and My brothers!
19 Then Jesus’ mother and brothers came to Him, but they were unable to reach Him because of the crowd.
20 Someone told Him, "Your mother and brothers are standing outside, wanting to see You."
56 Her parents were amazed, but He instructed them not to tell anyone what had happened.
17 When they had seen him, they spread the word concerning what had been told them about this child.
18 And all who heard it were amazed at what the shepherds told them.
27 Moved by the Spirit, he went into the temple. When the parents brought in the child Jesus to do for him what the Law required,
42 They said, 'Is this not Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How can he now say, ‘I have come down from heaven’?'.
22 Everyone spoke well of Him and were amazed at the gracious words that came from His lips. They said, 'Isn’t this Joseph’s son?'
19 Then they asked him, "Where is your Father?" Jesus answered, "You know neither me nor my Father. If you knew me, you would know my Father also."
12 After this, He went down to Capernaum with His mother, His brothers, and His disciples, and they stayed there for a few days.
26 When Jesus saw his mother and the disciple whom he loved standing nearby, he said to his mother, "Woman, here is your son."
27 Then he said to the disciple, "Here is your mother." From that time on, this disciple took her into his home.
54 Coming to his hometown, he began teaching the people in their synagogue, and they were astonished. They asked, "Where did this man get such wisdom and these miraculous powers?"
55 "Isn't this the carpenter's son? Isn't his mother named Mary, and aren't his brothers named James, Joses, Simon, and Judas?"
56 And aren't all his sisters here with us? So where did this man get all these things?"
21 Joseph got up, took the child and His mother, and went to the land of Israel.
12 then you no longer permit him to do anything for his father or mother.
15 When the chief priests and scribes saw the wonderful things he did and the children shouting in the temple, 'Hosanna to the Son of David!' they became indignant
3 When the wine ran out, the mother of Jesus said to Him, 'They have no more wine.'
14 So Joseph got up, took the child and His mother during the night, and departed for Egypt.
15 They stayed there until the death of Herod, to fulfill what was spoken by the Lord through the prophet: 'Out of Egypt I called My Son.'
15 Jesus said to her, 'Woman, why are you crying? Whom are you seeking?' Thinking he was the gardener, she said to him, 'Sir, if you have carried him away, tell me where you have put him, and I will take him.'
5 For behold, the kings assembled; they advanced together.
8 He sent them to Bethlehem and said, 'Go and search carefully for the child. When you find Him, report back to me so that I too may go and worship Him.'
37 and when they found him, they said, 'Everyone is looking for you.'
13 His mother said to him, 'Let your curse be on me, my son. Just listen to me and go, get them for me.'
11 Then He said, 'There was a man who had two sons.'