Luke 8:56
Her parents were amazed, but He instructed them not to tell anyone what had happened.
Her parents were amazed, but He instructed them not to tell anyone what had happened.
And her parents were astonished: but he charged them that they should tell no man what was done.
And her parents were astonished: but he charged them that they should tell no one what was done.
And her parents were astonished: but he charged them that they should tell no man what was done.
And{G2532} her{G846} parents{G1118} were amazed:{G1839} but{G1161} he charged{G3853} them{G846} to tell{G2036} no man{G3367} what had been done.{G1096}
And{G2532} her{G846} parents{G1118} were astonished{G1839}{(G5627)}: but{G1161} he charged{G3853}{(G5656)} them{G846} that they should tell{G2036}{(G5629)} no man{G3367} what was done{G1096}{(G5756)}.
And the father and the mother of hyr were astonyed. But he warned the that they shuld tell noo man what was done.
And hir elders were astonnyed. But he charged them, that they shulde tell no man, what was done.
Then her parents were astonied: but hee commaunded them that they should tell no man what was done.
And the father and the mother of her, were astonyed: But he warned the that they should tel no man what was done.
And her parents were astonished: but he charged them that they should tell no man what was done.
Her parents were amazed, but he charged them to tell no one what had been done.
and her parents were amazed, but he charged them to say to no one what was come to pass.
And her parents were amazed: but he charged them to tell no man what had been done.
And her parents were amazed: but he charged them to tell no man what had been done.
And her father and mother were full of wonder, but he gave orders to them to say nothing about it to anyone.
Her parents were amazed, but he commanded them to tell no one what had been done.
Her parents were astonished, but he ordered them to tell no one what had happened.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
39 He went inside and said to them, 'Why are you making such a commotion and weeping? The child is not dead but asleep.'
40 But they laughed at Him. After He put them all outside, He took the child's father, mother, and those with Him and went into the room where the child was lying.
41 Taking her by the hand, He said to her, 'Talitha koumi,' which means, 'Little girl, I say to you, get up.'
42 Immediately, the girl got up and began to walk around—she was twelve years old. They were completely astonished.
43 Jesus strictly ordered them not to let anyone know about this, and He told them to give her something to eat.
49 While He was still speaking, someone came from the house of the synagogue leader and said, "Your daughter has died. Do not trouble the Teacher any longer."
50 But Jesus, hearing this, responded to him, "Do not be afraid. Just believe, and she will be saved."
51 When He arrived at the house, He did not allow anyone to enter with Him except Peter, James, John, and the child’s father and mother.
52 Everyone was weeping and mourning for her, but He said, "Stop weeping; she is not dead but asleep."
53 They laughed at Him, knowing that she had died.
54 But He took her by the hand and called out, "Child, arise!"
55 Her spirit returned, and she immediately stood up. Then He directed them to give her something to eat.
30 Jesus warned them not to tell anyone about him.
36 Jesus commanded them not to tell anyone, but the more He ordered them, the more they kept proclaiming it.
37 They were utterly amazed and said, "He has done everything well! He even makes the deaf hear and the mute speak."
21 Jesus strictly warned them and instructed them not to tell this to anyone.
12 But He sternly warned them not to make Him known.
16 He warned them not to make Him known.
9 As they were coming down from the mountain, Jesus instructed them not to tell anyone what they had seen until the Son of Man had risen from the dead.
10 So they kept the matter to themselves, questioning what 'rising from the dead' might mean.
30 And their eyes were opened. Then Jesus sternly warned them, saying, 'Make sure no one knows about this.'
31 But they went out and spread the news about him throughout that whole region.
9 As they were coming down the mountain, Jesus commanded them, 'Do not tell anyone about the vision until the Son of Man has been raised from the dead.'
25 After the crowd had been put outside, he went in and took the girl by the hand, and she got up.
47 Then the woman, realizing she could not go unnoticed, came trembling and fell at His feet. In the presence of all the people, she explained why she had touched Him and how she had been instantly healed.
31 So he went to her, took her by the hand, and helped her up. The fever left her, and she began to serve them.
26 Jesus sent him home, saying, 'Don’t even go into the village.'
42 Even as the boy was approaching, the demon threw him to the ground and shook him violently. But Jesus rebuked the unclean spirit, healed the boy, and gave him back to his father.
43 And all the people were amazed at the greatness of God. While everyone was marveling at all that Jesus was doing, he said to his disciples,
15 He touched her hand, and the fever left her. Then she got up and began to serve Him.
14 Then He approached the coffin, touched it, and the bearers stopped. He said, 'Young man, I say to you, arise.'
15 The dead man sat up and began to speak, and Jesus gave him back to his mother.
36 When the voice had spoken, they found Jesus alone. The disciples kept this to themselves and did not tell anyone at that time what they had seen.
20 Then He strictly commanded His disciples not to tell anyone that He was the Christ.
27 But Jesus took him by the hand, lifted him up, and he stood.
33 The child's father and mother marveled at what was said about him.
42 Because his only daughter, about twelve years old, was dying. As Jesus went, the crowds almost crushed Him.
12 And immediately, the man got up, took his mat, and went out in the sight of everyone, so that they were all amazed and glorified God, saying, 'We have never seen anything like this.'
48 When his parents saw him, they were astonished. His mother said to him, "Child, why have you treated us this way? Look, your father and I have been anxiously searching for you!"
18 While he was saying this, a ruler came and knelt before him, saying, 'My daughter has just died. But come and place your hand on her, and she will live.'
43 Jesus sent him away at once with a strong warning:
44 'See that you don’t tell anyone, but go, show yourself to the priest and offer the sacrifices commanded by Moses for your cleansing, as a testimony to them.'
32 But Jesus kept looking around to see who had done it.
33 Then the woman, knowing what had happened to her, came in fear and trembling, fell down before Him, and told Him the whole truth.
39 Standing over her, He rebuked the fever, and it left her. She immediately got up and began to serve them.
4 Then Jesus said to him, 'See that you tell no one. But go, show yourself to the priest and offer the gift that Moses commanded, as a testimony to them.'
8 When the crowds saw this, they were filled with awe and glorified God, who had given such authority to humans.
30 They left that place and passed through Galilee. Jesus did not want anyone to know where they were,
26 Everyone was amazed and gave glory to God. They were filled with awe and said, "We have seen remarkable things today."
14 Then He ordered him, "Do not tell anyone, but go and show yourself to the priest, and offer the gift for your cleansing that Moses commanded, as a testimony to them."