Proverbs 6:3
So do this, my son, to free yourself, since you have come into your neighbor’s hands: Go, humble yourself, and press your case with your neighbor.
So do this, my son, to free yourself, since you have come into your neighbor’s hands: Go, humble yourself, and press your case with your neighbor.
Do this now, my son, and deliver thyself, when thou art come into the hand of thy friend; go, humble thyself, and make sure thy friend.
Do this now, my son, and deliver yourself, when you have come into the hand of your friend; go, humble yourself, and make sure your friend.
Do this now, my son, and deliver thyself, when thou art come into the hand of thy friend; go, humble thyself, and make sure thy friend.
Therfore (my sonne) do this, discharge thy self, for thou art come i to yi neghbours daunger. Go thy waye then soone, & intreate thy neghboure:
Doe this nowe, my sonne, and deliuer thy selfe: seeing thou art come into the hande of thy neighbour, goe, and humble thy selfe, and sollicite thy friends.
Therfore my sonne do this, and thou shalt be discharged: When thou art come into thy neyghbours daunger, go thy wayes then soone, humble thy selfe, and with thy frendes intreate thy creditour.
Do this now, my son, and deliver thyself, when thou art come into the hand of thy friend; go, humble thyself, and make sure thy friend.
Do this now, my son, and deliver yourself, Seeing you have come into the hand of your neighbor. Go, humble yourself. Press your plea with your neighbor.
Do this now, my son, and be delivered, For thou hast come into the hand of thy friend. Go, trample on thyself, and strengthen thy friend,
Do this now, my son, and deliver thyself, Seeing thou art come into the hand of thy neighbor: Go, humble thyself, and importune thy neighbor;
Do this now, my son, and deliver thyself, Seeing thou art come into the hand of thy neighbor: Go, humble thyself, and importune thy neighbor;
Do this, my son, and make yourself free, because you have come into the power of your neighbour; go without waiting, and make a strong request to your neighbour.
Do this now, my son, and deliver yourself, since you have come into the hand of your neighbor. Go, humble yourself. Press your plea with your neighbor.
then, my child, do this in order to deliver yourself, because you have fallen into your neighbor’s power: go, humble yourself, and appeal firmly to your neighbor.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
1My son, if you have become surety for your neighbor, if you have shaken hands in pledge with a stranger,
2you have been trapped by the words of your mouth, caught by the words of your mouth.
6Do not exalt yourself in the king's presence or stand in the place of the great.
7For it is better to be told, 'Come up here,' than to be humiliated in the presence of a nobleman whom your eyes have seen.
8Do not go hastily to court, lest you do something in the end that leaves you humiliated when your neighbor puts you to shame.
9Debate your case with your neighbor, but do not reveal another’s secret.
10Lest the one who hears it brings shame upon you, and your slander is not retracted.
17A friend loves at all times, and a brother is born for a time of adversity.
18A person who lacks sense shakes hands in pledge and puts up security for their neighbor.
4Do not allow sleep to your eyes or slumber to your eyelids.
5Free yourself like a gazelle from the trap, like a bird from the hand of the fowler.
27You would even cast lots over the fatherless and barter away your friend.
10Do not abandon your friend or your father's friend, and do not go to your brother’s house in your day of disaster; better a neighbor nearby than a brother far away.
11Be wise, my son, and bring joy to my heart, so that I may answer anyone who reproaches me.
21Be reconciled with God now, and at peace with Him; this will bring good to you.
24Do not make friends with a hot-tempered person, and do not associate with one easily angered.
25Or you may learn their ways and set a trap for your soul.
26Do not be one who shakes hands in pledge, or who puts up security for debts.
27If you lack the means to pay, why should your bed be taken from under you?
25Settle matters quickly with your adversary while you are on the way to court. Otherwise, your adversary may hand you over to the judge, and the judge may hand you over to the officer, and you may be thrown into prison.
3Put me in your pledge, O God; who else will strike hands with me in agreement?
58For as you are going with your opponent to the magistrate, make an effort to settle with him on the way, so that he does not drag you to the judge, and the judge hand you over to the officer, and the officer throw you into prison.
27Do not withhold good from those to whom it is due when it is within your power to act.
28Do not say to your neighbor, 'Go and come back, tomorrow I will give it,' when you already have it with you.
5But now it has come to you, and you are weary; it touches you, and you are troubled.
14To him who is despairing, kindness should come from his friend, or he will forsake the fear of the Almighty.
17Seldom set foot in your neighbor’s house, lest he become weary of you and hate you.
5Do not trust a neighbor; put no confidence in a close friend. Guard the words of your mouth from her who lies in your embrace.
15My son, do not walk in the way with them; keep your foot away from their paths,
24A person with unreliable friends soon comes to ruin, but there is a friend who sticks closer than a brother.
6A man will seize his brother in his father’s house, saying, 'You have a cloak, you be our leader; take charge of this ruin!'
23Or, ‘Deliver me from the hand of the adversary,’ or, ‘Redeem me from the hand of the ruthless’?
6Your own mouth condemns you, not I; your lips testify against you.
18Beware that wrath does not entice you to scoffing, and let a great ransom not turn you aside.
22When you walk, they will guide you; when you lie down, they will watch over you; and when you wake, they will speak to you.
11and poverty will come upon you like a thief and scarcity like an armed man.
32If you have acted foolishly by exalting yourself, or if you have devised evil, put your hand over your mouth.
29When people are humbled and you say, 'Lift them up,' God will save the downcast.
6Humble yourselves under the mighty hand of God, so that He may exalt you at the proper time.
17As iron sharpens iron, so one person sharpens another.
6But that prophet or dreamer must be put to death, because he encouraged rebellion against the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt and redeemed you from the house of slavery, to lead you away from the path the LORD your God commanded you to follow. You must purge the evil from among you.
6Much dreaming and many words are meaningless. Therefore, fear God.
9Lest you give your vigor to others, and your years to someone cruel;
6because a friend of mine has arrived on a journey, and I have nothing to offer him.”
4Then you will find favor and good understanding in the sight of God and man.
2Let another person praise you, and not your own mouth; a stranger, and not your own lips.
23Then you will walk safely on your path, and your foot will not stumble.
30Do not accuse anyone for no reason, when they have done you no harm.
13For it is not an enemy who insults me—then I could bear it; it is not one who hates me who has exalted himself against me—then I could hide from him.