Matthew 5:25
Settle matters quickly with your adversary while you are on the way to court. Otherwise, your adversary may hand you over to the judge, and the judge may hand you over to the officer, and you may be thrown into prison.
Settle matters quickly with your adversary while you are on the way to court. Otherwise, your adversary may hand you over to the judge, and the judge may hand you over to the officer, and you may be thrown into prison.
Agree with thine adversary quickly, whiles thou art in the way with him; lest at any time the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison.
Agree with your adversary quickly, while you are on the way with him, lest your adversary deliver you to the judge, the judge hand you over to the officer, and you be thrown into prison.
Agree with thine adversary quickly, whiles thou art in the way with him; lest at any time the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison.
Agree with{G2132} thine{G4675} adversary{G476} quickly,{G2193} while{G3755} thou art{G1488} with{G3326} him{G846} in{G1722} the way;{G3598} lest haply{G3379} the adversary{G476} deliver{G3860} thee{G4571} to the judge,{G2923} and{G2532} the judge{G2923} deliver{G3860} thee{G4571} to the officer,{G5257} and{G2532} thou be cast{G906} into{G1519} prison.{G5438}
Agree{G2468}{(G5749)}{G2132}{(G5723)} with thine{G4675} adversary{G476} quickly{G5035}, whiles{G2193}{G3755} thou art{G1488}{(G5748)} in{G1722} the way{G3598} with{G3326} him{G846}; lest at any time{G3379} the adversary{G476} deliver{G3860}{(G5632)} thee{G4571} to the judge{G2923}, and{G2532} the judge{G2923} deliver{G3860}{(G5632)} thee{G4571} to the officer{G5257}, and{G2532} thou be cast{G906}{(G5701)} into{G1519} prison{G5438}.
Agre with thyne adversary quicklye whyles thou arte in ye waye with hym lest that adversary deliver ye to ye iudge and ye iudge delivre ye to ye minister and the thou be cast into preson.
Agre with thine aduersary quicklye, whyle thou art in the waye with hym, lest that aduersary deliuer the to the iudge, and the iudge deliuer the to the minister, and then thou be cast in to preson.
Agree with thine aduersarie quickly, whiles thou art in the way with him, lest thine aduersarie deliuer thee to the Iudge, & the Iudge deliuer thee to ye sergeant, & thou be cast into prison.
Agree with thyne aduersarie quicklye, whyles thou art in the waye with him: lest at any tyme the aduersarie deliuer thee to the iudge, and the iudge deliuer thee to the minister, and then thou be cast into pryson.
‹Agree with thine adversary quickly, whiles thou art in the way with him; lest at any time the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison.›
Agree with your adversary quickly, while you are with him in the way; lest perhaps the prosecutor deliver you to the judge, and the judge deliver you to the officer, and you be cast into prison.
`Be agreeing with thy opponent quickly, while thou art in the way with him, that the opponent may not deliver thee to the judge, and the judge may deliver thee to the officer, and to prison thou mayest be cast,
Agree with thine adversary quickly, while thou art with him in the way; lest haply the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison.
Agree with thine adversary quickly, while thou art with him in the way; lest haply the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison.
Come to an agreement quickly with him who has a cause against you at law, while you are with him on the way, for fear that he may give you up to the judge and the judge may give you to the police and you may be put into prison.
Agree with your adversary quickly, while you are with him in the way; lest perhaps the prosecutor deliver you to the judge, and the judge deliver you to the officer, and you be cast into prison.
Reach agreement quickly with your accuser while on the way to court, or he may hand you over to the judge, and the judge hand you over to the warden, and you will be thrown into prison.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
57 And why do you not judge for yourselves what is right?
58 For as you are going with your opponent to the magistrate, make an effort to settle with him on the way, so that he does not drag you to the judge, and the judge hand you over to the officer, and the officer throw you into prison.
59 I tell you, you will not get out of there until you have paid the very last penny.
23 So if you are offering your gift at the altar and there remember that your brother has something against you,
24 leave your gift there in front of the altar. First go and be reconciled to your brother; then come and offer your gift.
26 Truly I tell you, you will not get out until you have paid the last penny.
38 You have heard that it was said, 'An eye for an eye and a tooth for a tooth.'
39 But I tell you, do not resist an evil person. If anyone slaps you on the right cheek, turn to them the other also.
40 And if anyone wants to sue you and take your shirt, hand over your coat as well.
41 If anyone forces you to go one mile, go with them two miles.
42 Give to the one who asks you, and do not turn away from the one who wants to borrow from you.
43 You have heard that it was said, 'Love your neighbor and hate your enemy.'
3 So do this, my son, to free yourself, since you have come into your neighbor’s hands: Go, humble yourself, and press your case with your neighbor.
8 Do not go hastily to court, lest you do something in the end that leaves you humiliated when your neighbor puts you to shame.
9 Debate your case with your neighbor, but do not reveal another’s secret.
15 If your brother sins against you, go and show him his fault, just between the two of you. If he listens to you, you have won your brother over.
34 In anger, his master handed him over to the jailers to be tortured until he should pay back all he owed.
35 This is how my heavenly Father will treat each of you unless you forgive your brother or sister from your heart.
25 'And whenever you stand praying, if you have anything against anyone, forgive them, so that your Father in heaven may also forgive you your trespasses.'
26 'But if you do not forgive, neither will your Father in heaven forgive your trespasses.'
9 Do not grumble against one another, brothers and sisters, so that you may not be judged. Look, the Judge is standing at the door.
3 Be on guard! If your brother sins, rebuke him; and if he repents, forgive him.
7 The very fact that you have lawsuits among you means you have been completely defeated already. Why not rather be wronged? Why not rather be cheated?
24 Do not make friends with a hot-tempered person, and do not associate with one easily angered.
25 Or you may learn their ways and set a trap for your soul.
30 But he refused. Instead, he went off and had the man thrown into prison until he could pay the debt.
29 If someone strikes you on one cheek, offer them the other also. If someone takes your coat, do not withhold your shirt either.
30 Give to everyone who asks you, and if anyone takes what belongs to you, do not demand it back.
21 Be reconciled with God now, and at peace with Him; this will bring good to you.
26 Be angry and do not sin; do not let the sun go down on your anger,
1 If there is a dispute between men, and they come to court for judgment, the judges shall justify the innocent and condemn the guilty.
2 If the guilty one deserves to be beaten, the judge will have him lie down and be struck before him, according to the severity of his crime, with a number of blows.
37 Do not judge, and you will not be judged. Do not condemn, and you will not be condemned. Forgive, and you will be forgiven.
5 For if you truly amend your ways and your deeds, if you truly execute justice between a person and their neighbor,
11 When they bring you before synagogues, rulers, and authorities, do not worry about how you will defend yourselves or what you will say.
32 If he is not able, he will send a delegation while the other is still far away and ask for terms of peace.
5 Do not let your mouth cause you to sin, and do not tell God’s messenger that it was a mistake. Why should God be angry at your words and destroy the work of your hands?
6 Much dreaming and many words are meaningless. Therefore, fear God.
27 If you lack the means to pay, why should your bed be taken from under you?
2 Dreams come from too much activity, and a fool’s voice is known by many words.
17 Seldom set foot in your neighbor’s house, lest he become weary of you and hate you.
14 Therefore, make up your minds not to prepare your defense beforehand.
15 Yet do not regard them as an enemy, but warn them as a brother or sister.
37 For by your words you will be justified, and by your words you will be condemned.
28 But when that servant went out, he found one of his fellow servants who owed him a hundred denarii. He seized him and began to choke him, saying, 'Pay back what you owe me!'
4 If the anger of a ruler rises against you, do not abandon your post, for calmness can lay great offenses to rest.
19 you must do to him as he intended to do to his brother. You must purge the evil from among you.
33 Again, you have heard that it was said to those of old, 'Do not break your oaths, but fulfill your vows to the Lord.'
28 Do not say to your neighbor, 'Go and come back, tomorrow I will give it,' when you already have it with you.
1 Does any one of you, when you have a dispute with another, dare to take it before the unrighteous for judgment, rather than before the saints?