Matthew 18:34
In anger, his master handed him over to the jailers to be tortured until he should pay back all he owed.
In anger, his master handed him over to the jailers to be tortured until he should pay back all he owed.
And his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due unto him.
And his lord was angry, and delivered him to the torturers until he should pay all that was due to him.
And his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due unto him.
And his LORde was wrooth and delyuered him to the iaylers tyll he shnld paye all that was due to him.
And his lorde was wroth, and delyuered him vnto the iaylers, tyll he payed all that he ought.
So his Lord was wroth, and deliuered him to the tormentours, till he should pay all that was due to him.
And his Lorde was wroth, and delyuered hym to the tormentours, tyll he shoulde pay all that was due vnto him.
‹And his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due unto him.›
His lord was angry, and delivered him to the tormentors, until he should pay all that was due to him.
`And having been wroth, his lord delivered him to the inquisitors, till he might pay all that was owing to him;
And his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due.
And his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due.
And his lord was very angry, and put him in the hands of those who would give him punishment till he made payment of all the debt.
His lord was angry, and delivered him to the tormentors, until he should pay all that was due to him.
And in anger his lord turned him over to the prison guards to torture him until he repaid all he owed.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
21Then Peter came to Jesus and asked, "Lord, how many times shall I forgive my brother or sister who sins against me? Up to seven times?"
22Jesus answered, "I tell you, not seven times, but seventy-seven times.
23Therefore, the kingdom of heaven is like a king who wanted to settle accounts with his servants.
24As he began the settlement, a man who owed him ten thousand talents was brought to him.
25Since he was not able to pay, the master ordered that he and his wife and his children and all that he had be sold to repay the debt.
26At this the servant fell on his knees before him. 'Be patient with me,' he begged, 'and I will pay back everything.'
27The servant's master took pity on him, canceled the debt, and let him go.
28But when that servant went out, he found one of his fellow servants who owed him a hundred denarii. He seized him and began to choke him, saying, 'Pay back what you owe me!'
29His fellow servant fell to his knees and begged him, 'Be patient with me, and I will repay you.'
30But he refused. Instead, he went off and had the man thrown into prison until he could pay the debt.
31When the other servants saw what had happened, they were greatly distressed and went and told their master everything that had happened.
32Then the master summoned the servant and said to him, 'You wicked servant! I forgave you all that debt because you begged me to.'
33'Shouldn't you have had mercy on your fellow servant just as I had mercy on you?'
35This is how my heavenly Father will treat each of you unless you forgive your brother or sister from your heart.
21'For I was afraid of you, because you are a harsh man. You take what you did not deposit, and reap what you did not sow.'
22He said to him, 'I will judge you by your own words, you wicked servant! You knew, did you, that I am a harsh man, taking what I did not deposit and reaping what I did not sow?'
23'Then why didn’t you put my money in the bank, so that when I returned I could have collected it with interest?'
24Then he said to those standing by, 'Take the mina away from him and give it to the one who has ten minas.'
30And throw that worthless servant into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.
26His master answered, ‘You wicked and lazy servant! You knew that I harvest where I have not sown and gather where I have not scattered.
27Then you should have deposited my money with the bankers, and on my return, I would have received it back with interest.
28So take the talent from him and give it to the one who has ten talents.
46the master of that servant will come on a day he does not expect and at an hour he does not know. He will cut him in pieces and assign him a place with the unfaithful.
47That servant who knew his master’s will and did not prepare or act according to his will, will be beaten with many blows.
48But the one who did not know and did things deserving of punishment will receive a light beating. From everyone who has been given much, much will be demanded, and from the one who has been entrusted with much, even more will be asked.
25'And whenever you stand praying, if you have anything against anyone, forgive them, so that your Father in heaven may also forgive you your trespasses.'
26'But if you do not forgive, neither will your Father in heaven forgive your trespasses.'
13Then the king told the attendants, 'Tie him hand and foot, and throw him out into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.'
26Truly I tell you, you will not get out until you have paid the last penny.
5So he called in each one of his master's debtors. He asked the first, 'How much do you owe my master?'
18But the servant who had received the one talent went away, dug a hole in the ground, and hid his master’s money.
19After a long time, the master of those servants returned and settled accounts with them.
14For if you forgive others their trespasses, your heavenly Father will also forgive you.
15But if you do not forgive others their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
47Truly I tell you, he will put him in charge of all his possessions.
48But suppose that servant is wicked and says to himself, 'My master is staying away a long time,'
49and he then begins to beat his fellow servants and to eat and drink with drunkards.
50The master of that servant will come on a day when he does not expect him and at an hour he is not aware of.
51He will cut him to pieces and assign him a place with the hypocrites, where there will be weeping and gnashing of teeth.
59I tell you, you will not get out of there until you have paid the very last penny.
24Then the servant who had received one talent came and said, ‘Master, I knew that you are a hard man, harvesting where you have not sown and gathering where you have not scattered seed.
12And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.
3Be on guard! If your brother sins, rebuke him; and if he repents, forgive him.
4And if he sins against you seven times in a day, and seven times returns to you saying, 'I repent,' you must forgive him.
42They will throw them into the blazing furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.
14'Take your pay and go. I want to give the one who was hired last the same as I gave you.'
42When neither of them could pay, he forgave them both. So which of them will love him more?'
19A person with great anger must bear the penalty; if you rescue them, you will have to do it again.
8Instead, won't he say to him, ‘Prepare my dinner, make yourself ready and serve me while I eat and drink; after that, you may eat and drink’?
7The king was enraged. He sent his army, destroyed those murderers, and burned their city.