Luke 12:11
When they bring you before synagogues, rulers, and authorities, do not worry about how you will defend yourselves or what you will say.
When they bring you before synagogues, rulers, and authorities, do not worry about how you will defend yourselves or what you will say.
And when they bring you unto the synagogues, and unto magistrates, and powers, take ye no thought how or what thing ye shall answer, or what ye shall say:
And when they bring you to the synagogues, and to rulers and authorities, do not be anxious how or what you shall answer, or what you shall say.
And when they bring you unto the synagogues, and unto magistrates, and powers, take ye no thought how or what thing ye shall answer, or what ye shall say:
When they bringe you vnto the synagoges and vnto the rulers and officers take no thought how or what thinge ye shall answer or what ye shall speake.
Whan they brynge you in to their synagoges, and to the rulers & officers, take ye no thought, how or what ye shal answere, or what ye shal speake:
And when they shal bring you vnto the Synagogues, and vnto the rulers and Princes, take no thought howe, or what thing ye shall answere, or what yee shall speake.
And when they bryng you vnto the synagogues, and vnto the rulers and officers, take ye no thought, how or what thyng ye shall aunswere, or what ye shall speake.
‹And when they bring you unto the synagogues, and› [unto] ‹magistrates, and powers, take ye no thought how or what thing ye shall answer, or what ye shall say:›
When they bring you before the synagogues, the rulers, and the authorities, don't be anxious how or what you will answer, or what you will say;
`And when they bring you before the synagogues, and the rulers, and the authorities, be not anxious how or what ye may reply, or what ye may say,
And when they bring you before the synagogues, and the rulers, and the authorities, be not anxious how or what ye shall answer, or what ye shall say:
And when they bring you before the synagogues, and the rulers, and the authorities, be not anxious how or what ye shall answer, or what ye shall say:
And when they take you before the Synagogues and the authorities and the rulers, take no thought about what answers you will give, or what you will say:
When they bring you before the synagogues, the rulers, and the authorities, don't be anxious how or what you will answer, or what you will say;
But when they bring you before the synagogues, the rulers, and the authorities, do not worry about how you should make your defense or what you should say,
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
9'You must be on your guard. You will be handed over to councils and beaten in synagogues. On account of Me you will stand before governors and kings as witnesses to them.'
10And the gospel must first be proclaimed to all nations.
11When you are arrested and brought to trial, do not worry beforehand about what to say. Just say whatever is given to you at the time, for it is not you speaking, but the Holy Spirit.
12Brother will betray brother to death, and a father his child. Children will rise up against their parents and have them put to death.
12For the Holy Spirit will teach you at that very hour what you ought to say.
17But be on guard against people, for they will hand you over to councils and will flog you in their synagogues.
18You will be brought before governors and kings because of me, as a testimony to them and the Gentiles.
19When they hand you over, do not worry about how or what you should say, for what you are to say will be given to you at that time.
20For it is not you speaking, but the Spirit of your Father speaking through you.
12But before all this, they will seize you and persecute you. They will hand you over to synagogues and prisons, and you will be brought before kings and governors on account of my name.
13This will result in an opportunity for you to bear witness.
14Therefore, make up your minds not to prepare your defense beforehand.
15For I will give you words and wisdom that none of your adversaries will be able to resist or contradict.
57And why do you not judge for yourselves what is right?
58For as you are going with your opponent to the magistrate, make an effort to settle with him on the way, so that he does not drag you to the judge, and the judge hand you over to the officer, and the officer throw you into prison.
10And everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but anyone who blasphemes against the Holy Spirit will not be forgiven.
12They stirred up the people, the elders, and the scribes. They came upon him, seized him, and brought him to the council.
26At that, the captain went with his officers and brought the apostles, but without force, because they feared the people might stone them.
27Having brought the apostles, they made them appear before the Sanhedrin to be questioned by the high priest.
3Whatever you spoke in the dark will be heard in the light, and what you whispered in private rooms will be proclaimed from the rooftops.
4I tell you, my friends, do not fear those who kill the body but can do nothing more afterward.
22Then He said to His disciples, "Therefore I tell you, do not be anxious about your life, what you will eat, or about your body, what you will wear.
23When they persecute you in one town, flee to the next. For truly I tell you, you will not finish going through the towns of Israel before the Son of Man comes.
7He said to them, "It is not for you to know times or seasons that the Father has fixed by His own authority."
31Therefore, I tell you, every sin and blasphemy will be forgiven people, but blasphemy against the Spirit will not be forgiven.
32Anyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but anyone who speaks against the Holy Spirit will not be forgiven, either in this age or in the age to come.
14When they came, they said to him, 'Teacher, we know that you are truthful and you don't show partiality to anyone, for you do not regard the appearance of people but teach the way of God truthfully. Is it lawful to pay taxes to Caesar or not? Should we pay or shouldn't we?'
12While He was being accused by the chief priests and elders, He gave no answer.
11Blessed are you when people insult you, persecute you, and falsely say all kinds of evil against you because of me.
27They came again to Jerusalem. As he was walking in the temple courts, the chief priests, scribes, and elders came to him.
28They asked him, 'By what authority are you doing these things? And who gave you the authority to do this?'
66At daybreak, the council of the elders of the people—both the chief priests and the teachers of the law—assembled, and they led Jesus to their council chamber.
26They were unable to trap him in his words in front of the people, and amazed at his answer, they became silent.
1I have told you these things so that you will not fall away.
2They will ban you from the synagogue. But the time is coming when anyone who kills you will think they are offering a service to God.
55At that time, Jesus said to the crowd, "Have you come out with swords and clubs to arrest Me as if I were a robber? Every day I sat teaching in the temple courts, and you did not arrest Me.
16They brought it, and he asked them, 'Whose image and inscription is this?' They replied to him, 'Caesar’s.'
17Jesus said to them, 'Give to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's.' And they were amazed at him.
12My accusers did not find me disputing with anyone in the temple, or stirring up a crowd in the synagogues, or anywhere in the city.
18So they called them and commanded them not to speak or teach at all in the name of Jesus.
19But Peter and John replied, 'Whether it is right in the sight of God to listen to you rather than to God, you must judge.'
40You also must be ready, because the Son of Man will come at an hour you do not expect.
12They sought to arrest him, but they were afraid of the crowd because they understood that he had spoken the parable against them. So they left him and went away.
31So do not worry, saying, 'What will we eat?' or 'What will we drink?' or 'What will we wear?'
14Bless those who persecute you; bless and do not curse.
35Then Jesus asked them, "When I sent you out without a money bag, a traveling bag, or sandals, did you lack anything?" They replied, "Nothing."
29So do not seek what you will eat or what you will drink, and do not worry about it.
53Every day I was with you in the temple courts, and you did not lay a hand on me. But this is your hour—when darkness reigns."
48Jesus said to them, "Have you come out with swords and clubs to capture me as if I were a robber?
26So do not be afraid of them, for nothing is hidden that will not be revealed, and nothing is secret that will not be made known.