Acts 24:12
My accusers did not find me disputing with anyone in the temple, or stirring up a crowd in the synagogues, or anywhere in the city.
My accusers did not find me disputing with anyone in the temple, or stirring up a crowd in the synagogues, or anywhere in the city.
And they neither found me in the temple disputing with any man, neither raising up the people, neither in the synagogues, nor in the city:
And they neither found me in the temple disputing with any man, nor stirring up the people, neither in the synagogues, nor in the city:
And they neither found me in the temple disputing with any man, neither raising up the people, neither in the synagogues, nor in the city:
and that they nether founde me in the teple disputinge with eny man other raysinge vp the people nether in the Synagoges nor in the cite.
and that they nether founde me in the temple disputinge with eny man, or makynge eny vproure amonge the people, ner in ye synagoges, ner in the cite:
And they neither found mee in the Temple disputing with any man, neither making vproare among the people, neither in the Synagogues, nor in the citie.
And they neither founde me in the temple disputyng with any man, either raysyng vp the people, neither in the synagogues, nor in the citie.
And they neither found me in the temple disputing with any man, neither raising up the people, neither in the synagogues, nor in the city:
In the temple they didn't find me disputing with anyone or stirring up a crowd, either in the synagogues, or in the city.
and neither in the temple did they find me reasoning with any one, or making a dissension of the multitude, nor in the synagogues, nor in the city;
and neither in the temple did they find me disputing with any man or stirring up a crowd, nor in the synagogues, nor in the city.
and neither in the temple did they find me disputing with any man or stirring up a crowd, nor in the synagogues, nor in the city.
And they have not seen me in argument with any man in the Temple, or working up the feelings of the people, in the Synagogues or in the town:
In the temple they didn't find me disputing with anyone or stirring up a crowd, either in the synagogues, or in the city.
They did not find me arguing with anyone or stirring up a crowd in the temple courts or in the synagogues or throughout the city,
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
13Nor can they prove to you the charges they are now bringing against me.
14But I admit this to you: I worship the God of our ancestors according to the Way, which they call a sect. I believe everything that is in the Law and written in the Prophets.
17After several years, I came to bring gifts to my nation and offerings.
18While I was doing this, they found me purified in the temple, without a crowd or any disturbance.
19But there are some Jews from Asia who ought to be here before you to bring charges if they have anything against me.
20Or let these men here state what wrongdoing they found in me when I stood before the Sanhedrin.
21Unless it was for this one statement I made while standing among them: 'It is concerning the resurrection of the dead that I am being judged before you today.'
11You can easily verify that no more than twelve days ago I went up to Jerusalem to worship.
14and said to them, 'You brought this man to me as one who is misleading the people. Now look, after examining Him in your presence, I have found no basis for your charges against Him.
12They stirred up the people, the elders, and the scribes. They came upon him, seized him, and brought him to the council.
13They presented false witnesses who said, 'This man never stops speaking blasphemous words against this holy place and the law.'
49Every day I was with you, teaching in the temple courts, and you did not arrest me. But this has happened so that the Scriptures might be fulfilled."
8Paul defended himself, saying, 'I have committed no offense against the law of the Jews, the temple, or Caesar.'
21They replied, 'We have not received any letters about you from Judea, nor has any of the brothers who came here reported or said anything bad about you.'
20He spoke these words while teaching in the temple treasury. Yet no one seized him, because his hour had not yet come.
21For this reason, the Jews seized me in the temple and tried to kill me.
5We have found this man to be a troublemaker, stirring up riots among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes.
6He even tried to desecrate the temple, so we arrested him and wanted to judge him according to our law.
7But Lysias, the commander, came and intervened with great force, taking him out of our hands.
55At that time, Jesus said to the crowd, "Have you come out with swords and clubs to arrest Me as if I were a robber? Every day I sat teaching in the temple courts, and you did not arrest Me.
5But they said, "Not during the feast, so that there won't be a riot among the people."
40For we are in danger of being charged with rioting over today’s events, since there is no cause that we can give to justify this commotion." Having said this, he dismissed the assembly.
8They stirred up the crowd and the city rulers as they heard these things.
20Jesus answered him, 'I have spoken openly to the world. I always taught in synagogues or at the temple, where all the Jews come together. I said nothing in secret.'
22But when the officers arrived, they did not find them in the prison, so they returned and reported,
23'We found the jail securely locked, with the guards standing at the doors; but when we opened them, we found no one inside.'
24When the captain of the temple guard and the chief priests heard this, they wondered what this might lead to.
28Wanting to know the exact charge they were bringing against him, I brought him down to their council.
29I found that he was accused concerning matters of their law but had no charge against him deserving death or imprisonment.
53And they were continually in the temple, praising and blessing God. Amen.
17So he reasoned in the synagogue with the Jews and the devout people, and every day in the marketplace with those who happened to be there.
2But they said, "Not during the feast, so that there won't be an uproar among the people."
11When they bring you before synagogues, rulers, and authorities, do not worry about how you will defend yourselves or what you will say.
45When they did not find him, they returned to Jerusalem to search for him.
46After three days, they found him in the temple courts, sitting among the teachers, listening to them and asking them questions.
37For you have brought these men here, who are neither temple robbers nor blasphemers of your goddess.
6When they did not find them, they dragged Jason and some other believers before the city rulers, shouting, 'These men who have turned the world upside down have now come here too.'
4Then Pilate said to the chief priests and the crowds, 'I find no guilt in this man.'
5But they insisted, 'He stirs up the people, teaching throughout all Judea, beginning in Galilee and coming all the way here.'
48But they could not find a way to do it, because all the people were clinging to him, listening to what he said.
18I saw Him saying to me, 'Hurry and leave Jerusalem quickly, because they will not accept your testimony about Me.'
19But I said, 'Lord, they themselves know that I used to imprison and beat those who believed in You in the synagogues.
33They got up at once and returned to Jerusalem. There they found the eleven and those with them, assembled together.
53Every day I was with you in the temple courts, and you did not lay a hand on me. But this is your hour—when darkness reigns."
20They brought them before the magistrates and said, 'These men are Jews, and they are causing an uproar in our city.'
17After three days, Paul called together the leaders of the Jews. When they had gathered, he said to them, 'Brothers, though I have done nothing against our people or the customs of our ancestors, I was handed over as a prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans.'
19But when the Jews objected, I felt compelled to appeal to Caesar—not because I had any accusation to bring against my own people.
12In this pursuit, I was traveling to Damascus with the authority and commission from the chief priests.
9A loud outcry arose, and some of the scribes of the Pharisees’ party stood up and argued vehemently, saying, 'We find nothing wrong with this man! What if a spirit or an angel has spoken to him?'
27When the seven days were nearly over, some Jews from the province of Asia saw Paul at the temple. They stirred up the whole crowd and seized him,