Acts 17:6
When they did not find them, they dragged Jason and some other believers before the city rulers, shouting, 'These men who have turned the world upside down have now come here too.'
When they did not find them, they dragged Jason and some other believers before the city rulers, shouting, 'These men who have turned the world upside down have now come here too.'
And when they found them not, they drew Jason and certain brethren unto the rulers of the city, crying, These that have turned the world upside down are come hither also;
And when they did not find them, they dragged Jason and some brothers to the rulers of the city, crying, These who have turned the world upside down have come here too;
And when they found them not, they drew Jason and certain brethren unto the rulers of the city, crying, These that have turned the world upside down are come hither also;
But when they founde them not they drue Iason and certayne brethren vnto the heedes of the cite cryinge: these that trouble the worlde are come hydder also
But whan they founde them not, they drue Iason, and certayne brethren vnto the rulers of the cite, and cryed: These that trouble all the worlde, are come hither also,
But when they found them not, they drew Iason & certaine brethren vnto the heads of the citie, crying, These are they which haue subuerted the state of the world, and here they are,
And when they founde them not, they drewe Iason and certaine brethren vnto the heades of the citie, crying: these that trouble the world, are come hyther also,
And when they found them not, they drew Jason and certain brethren unto the rulers of the city, crying, These that have turned the world upside down are come hither also;
When they didn't find them, they dragged Jason and certain brothers{The word for "brothers" here and where the context allows may be also correctly translated "brothers and sisters" or "siblings."} before the rulers of the city, crying, "These who have turned the world upside down have come here also,
and not having found them, they drew Jason and certain brethren unto the city rulers, calling aloud -- `These, having put the world in commotion, are also here present,
And when they found them not, they dragged Jason and certain brethren before the rulers of the city, crying, These that have turned the world upside down are come hither also;
And when they found them not, they dragged Jason and certain brethren before the rulers of the city, crying, These that have turned the world upside down are come hither also;
And when they were not able to get them, they took Jason and some of the brothers by force before the rulers of the town, crying, These men, who have made trouble all over the world have now come here;
When they didn't find them, they dragged Jason and certain brothers before the rulers of the city, crying, "These who have turned the world upside down have come here also,
When they did not find them, they dragged Jason and some of the brothers before the city officials, screaming,“These people who have stirred up trouble throughout the world have come here too,
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
7And Jason has welcomed them. They are all acting contrary to Caesar's decrees, saying that there is another king—Jesus.
8They stirred up the crowd and the city rulers as they heard these things.
9After receiving a pledge from Jason and the others, they released them.
10Immediately, the brothers sent Paul and Silas away by night to Berea. Upon arriving, they went into the synagogue of the Jews.
4Some of them were persuaded and joined Paul and Silas, along with a large number of devout Greeks and a considerable number of prominent women.
5But the Jews, becoming jealous, gathered some wicked men from the marketplace, formed a mob, and caused an uproar in the city. They attacked Jason's house, seeking to bring Paul and Silas out to the assembly.
19When her owners saw that their hope of profit was gone, they seized Paul and Silas and dragged them into the marketplace to face the authorities.
20They brought them before the magistrates and said, 'These men are Jews, and they are causing an uproar in our city.'
21'They are advocating customs that are not lawful for us Romans to accept or practice.'
22The crowd joined in the attack against them, and the magistrates ordered them to be stripped and beaten with rods.
23After they had inflicted many blows on them, they threw them into prison and ordered the jailer to guard them securely.
13But when the Jews from Thessalonica learned that Paul was preaching the Word of God in Berea as well, they came there too, agitating and stirring up the crowds.
28When they heard this, they were filled with rage and began shouting, "Great is Artemis of the Ephesians!"
29The whole city was filled with confusion, and they rushed together to the theater, dragging with them Gaius and Aristarchus, Macedonians who were Paul's traveling companions.
12They stirred up the people, the elders, and the scribes. They came upon him, seized him, and brought him to the council.
32Meanwhile, some were shouting one thing and some another, for the assembly was in disarray, and most of them did not know why they had come together.
33The Jews pushed Alexander to the front, and some of the crowd gave instructions to him. Alexander motioned with his hand and wanted to make a defense to the assembly.
5When both Gentiles and Jews, along with their leaders, made a violent attempt to mistreat and stone them,
6Paul and Barnabas became aware of it and fled to the cities of Lycaonia—Lystra and Derbe—and the surrounding region.
2But the Jews who refused to believe stirred up the minds of the Gentiles and turned them against the brothers.
37But Paul said to them, 'They have publicly beaten us without a trial, even though we are Roman citizens, and threw us into prison. Now they want to release us secretly? Certainly not! Let them come themselves and escort us out!'
38The officers reported this to the magistrates, and when they heard that Paul and Silas were Roman citizens, they were afraid.
39So they came to appease them, escorted them out of the prison, and requested them to leave the city.
5We have found this man to be a troublemaker, stirring up riots among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes.
37For you have brought these men here, who are neither temple robbers nor blasphemers of your goddess.
27When the seven days were nearly over, some Jews from the province of Asia saw Paul at the temple. They stirred up the whole crowd and seized him,
28Shouting, 'Fellow Israelites, help us! This is the man who teaches everyone everywhere against our people, our law, and this place. And now he has even brought Greeks into the temple, defiling this holy place.'
29They had previously seen Trophimus the Ephesian with Paul in the city and assumed that Paul had brought him into the temple.
30The whole city was stirred up, and there was a commotion. They seized Paul, dragged him out of the temple, and immediately the gates were shut.
31While they were trying to kill him, news reached the commander of the Roman cohort that all Jerusalem was in uproar.
18Some of the Epicurean and Stoic philosophers also debated with him. Some said, 'What is this babbler trying to say?' Others remarked, 'He seems to be a proclaimer of foreign gods,' because he was preaching about Jesus and the resurrection.
19They took hold of him and brought him to the Areopagus, saying, 'May we know what this new teaching is that you are presenting?
12While Gallio was proconsul of Achaia, the Jews made a united attack on Paul and brought him to the judgment seat.
13They said, 'This man persuades people to worship God in ways that are contrary to the law.'
15They killed both the Lord Jesus and their own prophets, and they drove us out. They do not please God and are hostile to everyone.
14But when the apostles, Barnabas and Paul, heard about it, they tore their clothes and rushed into the crowd, shouting,
15They cried out, 'Men, why are you doing these things? We are also humans with the same nature as you, proclaiming the good news to you, that you should turn from these worthless things to the living God, who made the heaven, the earth, the sea, and everything in them.'
1After passing through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where there was a synagogue of the Jews.
40For we are in danger of being charged with rioting over today’s events, since there is no cause that we can give to justify this commotion." Having said this, he dismissed the assembly.
23During that time, a great disturbance arose concerning the Way.
12My accusers did not find me disputing with anyone in the temple, or stirring up a crowd in the synagogues, or anywhere in the city.
20But some of them, men from Cyprus and Cyrene, went to Antioch and also began speaking to the Greeks, proclaiming the good news about the Lord Jesus.
50But the Jews incited the devout women of high standing and the leading men of the city. They stirred up persecution against Paul and Barnabas and drove them out of their region.
27Having brought the apostles, they made them appear before the Sanhedrin to be questioned by the high priest.
22But when the officers arrived, they did not find them in the prison, so they returned and reported,
23'We found the jail securely locked, with the guards standing at the doors; but when we opened them, we found no one inside.'
7But Lysias, the commander, came and intervened with great force, taking him out of our hands.
4Those who had been scattered went about spreading the good news of the word.
26You see and hear that not only in Ephesus but almost all of Asia, this Paul has persuaded and turned away a great number of people by saying that gods made by hands are not really gods.
35When daylight came, the magistrates sent their officers to the jailer with the order: 'Release those men.'