Psalms 49:14
This is their fate, their foolish confidence. And yet, after them, people approve their words. Selah.
This is their fate, their foolish confidence. And yet, after them, people approve their words. Selah.
Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling.
Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling.
Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling.
They are appointed{H8371} as a flock{H6629} for Sheol;{H7585} Death{H4194} shall be their shepherd;{H7462} And the upright{H3477} shall have dominion{H7287} over them in the morning;{H1242} And their beauty{H6697} shall be for Sheol{H7585} to consume,{H1086} That there be no habitation{H2073} for it.
Like sheep{H6629} they are laid{H8371}{H8804)} in the grave{H7585}; death{H4194} shall feed{H7462}{H8799)} on them; and the upright{H3477} shall have dominion{H7287}{H8799)} over them in the morning{H1242}; and their beauty{H6697}{H8675)}{H6736} shall consume{H1086}{H8763)} in the grave{H7585} from their dwelling{H2073}.
Sela. They lye in the hell like shepe, death shal gnawe vpon them, & the rightuous shal haue dominacion of them in the mornynge by tymes: their stregth shal consume, & hell shalbe their dwellinge.
Like sheepe they lie in graue: death deuoureth them, and the righteous shall haue domination ouer them in the morning: for their beautie shall consume, when they shall goe from their house to graue.
They shalbe put into a graue dead as a sheepe, death shall feede on them: but the ryghteous shall haue dominion of them in the mornyng, their beautie shall consume away, hell shall receaue them from their house.
Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling.
They are appointed as a flock for Sheol. Death shall be their shepherd. The upright shall have dominion over them in the morning. Their beauty shall decay in Sheol, Far from their mansion.
As sheep for Sheol they have set themselves, Death doth afflict them, And the upright rule over them in the morning, And their form `is' for consumption. Sheol `is' a dwelling for him.
They are appointed as a flock for Sheol; Death shall be their shepherd; And the upright shall have dominion over them in the morning; And their beauty shall be for Sheol to consume, That there be no habitation for it.
They are appointed as a flock for Sheol; Death shall be their shepherd; And the upright shall have dominion over them in the morning; And their beauty shall be for Sheol to consume, That there be no habitation for it.
Death will give them their food like sheep; the underworld is their fate and they will go down into it; their flesh is food for worms; their form is wasted away; the underworld is their resting-place for ever.
They are appointed as a flock for Sheol. Death shall be their shepherd. The upright shall have dominion over them in the morning. Their beauty shall decay in Sheol, far from their mansion.
They will travel to Sheol like sheep, with death as their shepherd. The godly will rule over them when the day of vindication dawns; Sheol will consume their bodies and they will no longer live in impressive houses.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
15 Like sheep, they are appointed for Sheol; Death will shepherd them. The upright will rule over them in the morning, and their form will decay in the grave, far from lofty dwellings.
18 All the kings of the nations lie in glory, each in his own tomb,
19 but you are cast out of your grave like a rejected branch, clothed with the slain, those pierced by the sword, who go down to the stones of the pit, like a corpse trampled underfoot.
20 You will not be joined with them in burial, because you have destroyed your land and slain your people. The offspring of evildoers will never be remembered.
26 They lie down together in the dust, and worms cover them.
11 For he sees that even the wise die; the fool and the senseless alike perish and leave their wealth to others.
12 Their inward thought is that their houses will last forever, and their dwelling places for all generations; they call their lands by their own names.
13 But man in his honor does not remain; he is like the beasts that perish.
20 From morning to evening they are broken to pieces; without anyone noticing, they perish forever.
21 Isn't their tent cord pulled up within them? They die, and not with wisdom.
14 The dead will not live; the departed spirits will not rise. Therefore You have punished and destroyed them and wiped out all memory of them.
15 We used to share close communion together; we walked with the crowd in the house of God.
32 He is carried to the graves, and a watch is kept over his tomb.
17 For to them, the morning is like deep darkness; they are familiar with the terrors of the shadow of death.
19 Though he blesses himself during his lifetime, and people praise you when you prosper,
7 As one plows the earth and breaks it apart, so are our bones scattered at the mouth of Sheol.
13 They spend their days in prosperity, and in a moment they go down to Sheol.
5 You sweep them away like a flood; they are like a dream, like grass that springs up in the morning—
6 In the morning it flourishes and grows, but by evening it withers and dries up.
12 Like Sheol, we will swallow them alive, whole, like those who go down to the pit;
27 They do not lie with the mighty who have fallen among the uncircumcised, who went down to Sheol with their weapons of war, whose swords were laid under their heads. Their iniquities rest upon their bones, for the terror of the mighty was in the land of the living.
12 so man lies down and does not rise; till the heavens are no more, people will not awake or be roused from their sleep.
2 For they will soon wither like grass and fade like green plants.
4 They will die from deadly diseases. They will not be mourned or buried but will lie like dung on the ground. They will perish by the sword and famine, and their corpses will be food for the birds of the sky and the beasts of the earth.
11 Your pride has been brought down to Sheol, along with the music of your harps. Beneath you is a bed of maggots, and worms cover you.
17 Do not be afraid when a man grows rich, when the glory of his house increases.
16 Will they go down to the bars of Sheol? Shall we descend together into the dust?
20 In a moment, they die; at midnight, people are shaken and pass away, and the mighty are removed without human intervention.
19 How suddenly they are destroyed, completely swept away by terrors!
14 I will ransom them from the power of Sheol; I will redeem them from death. Death, where are your plagues? Sheol, where is your destruction? Compassion will be hidden from my eyes.
4 They have no struggles; their bodies are healthy and strong.
14 Their soul dies in their youth, and their life ends among the unclean.
5 I am counted among those who go down to the pit; I am like a man without strength.
9 Sheol below stirs up to meet you at your coming; it rouses the spirits of the dead—all the leaders of the earth—and raises from their thrones all the kings of the nations.
19 As drought and heat consume the snow waters, so Sheol consumes those who have sinned.
17 They too went down to Sheol with it, to join the slain by the sword, along with its supporters who had lived in its shadow among the nations.
34 Weep and wail, you shepherds, cry out! Roll in the dust, you leaders of the flock, for your time to be slaughtered has come. You will fall like a precious vessel.
14 This happened so that no trees beside the abundant waters may grow tall enough to reach the clouds, nor lift their tops among the thick branches, and no trees that drink water will stand before them in their height. For they have all been consigned to death, to the lower earth, among the sons of men, with those who go down to the pit.
2 They have given the dead bodies of Your servants as food for the birds of the sky, the flesh of Your faithful ones to the wild animals of the earth.
22 Their soul draws near to the pit, and their life to the messengers of death.
2 They find peace; they rest in their beds—those who walk in uprightness.
25 A bed is made for them among the slain with all their multitude. Their graves are around them, all of them uncircumcised, slain by the sword. Though their terror was spread in the land of the living, they bear their disgrace with those who go down to the pit; they are placed among the slain.
9 My soul clings to you; your right hand upholds me.
13 It devours parts of his skin; death's firstborn consumes his limbs.
9 for the redemption of their soul is costly, and it ceases forever—
7 A senseless person does not know, and a fool does not understand this:
23 Their graves are set in the depths of the pit, and her company is all around her grave, all of them slain, fallen by the sword, spreading terror in the land of the living.
48 Remember how fleeting my life is; for what futility have you created all humanity!
8 They will bring you down to the pit, and you will die the death of the slain in the heart of the seas.
4 How long will the land mourn and the grass in the fields wither? Because of the wickedness of those who dwell in it, the beasts and the birds are swept away. For they said, 'He will not see our end.'