1 Corinthians 5:7
Therefore, purge out the old leaven, that you may be a new lump, as you are unleavened. For Christ, our Passover, was sacrificed for us.
Therefore, purge out the old leaven, that you may be a new lump, as you are unleavened. For Christ, our Passover, was sacrificed for us.
Clean out the old yeast so that you may be a new batch of dough, just as you are unleavened. For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed.
Purge out therefore the old leaven, that ye may be a new lump, as ye are unleavened. For even Christ our passover is sacrificed for us:
Purge out{G1571} the old{G3820} leaven,{G2219} that{G2443} ye may be{G5600} a new{G3501} lump,{G5445} even{G2532} as{G2531} ye are{G2075} unleavened.{G106} For{G1063} our{G2257} passover{G3957} also hath been sacrificed,{G2380} [even]{G2532} Christ:{G5547}
Purge out{G1571}{(G5657)} therefore{G3767} the old{G3820} leaven{G2219}, that{G2443} ye may be{G5600}{(G5753)} a new{G3501} lump{G5445}, as{G2531} ye are{G2075}{(G5748)} unleavened{G106}. For{G1063} even{G2532} Christ{G5547} our{G2257} passover{G3957} is sacrificed{G2380}{(G5681)} for{G5228} us{G2257}:
Pourge therfore the olde leven that ye maye be newe dowe as ye are swete breed. For Christ oure esterlambe is offered vp for vs.
Pourge out therfore the olde leuen, that ye maye be new dowe, like as ye are swete bred. For we also haue an Easter lambe, which is Christ, that is offred for vs.
Purge out therefore the olde leauen, that ye may be a newe lumpe, as ye are vnleauened: for Christ our Passeouer is sacrificed for vs.
Purge out therfore the olde leauen, that ye maye be newe dowe, as ye are vnleauened bread: For Christe our Pasouer is offred vp for vs.
¶ Purge out therefore the old leaven, that ye may be a new lump, as ye are unleavened. For even Christ our passover is sacrificed for us:
Purge out the old yeast, that you may be a new lump, even as you are unleavened. For indeed Christ, our Passover, has been sacrificed in our place.
cleanse out, therefore, the old leaven, that ye may be a new lump, according as ye are unleavened, for also our passover for us was sacrificed -- Christ,
Purge out the old leaven, that ye may be a new lump, even as ye are unleavened. For our passover also hath been sacrificed, `even' Christ:
Purge out the old leaven, that ye may be a new lump, even as ye are unleavened. For our passover also hath been sacrificed, [even] Christ:
Take away, then, the old leaven, so that you may be a new mass, even as you are without leaven. For Christ has been put to death as our Passover.
Purge out the old yeast, that you may be a new lump, even as you are unleavened. For indeed Christ, our Passover, has been sacrificed in our place.
Clean out the old yeast so that you may be a new batch of dough– you are, in fact, without yeast. For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
8 Therefore, let us keep the feast, not with old leaven, nor with the leaven of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.
5 Deliver such a one to Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.
6 Your boasting is not good. Do you not know that a little leaven leavens the whole lump?
15 Seven days shall you eat unleavened bread; indeed, on the first day you shall remove leaven from your houses: for whoever eats leavened bread from the first day until the seventh day, that soul shall be cut off from Israel.
9 A little leaven leavens the whole lump.
18 In the first month, on the fourteenth day of the month at evening, you shall eat unleavened bread, until the twenty-first day of the month at evening.
19 Seven days shall no leaven be found in your houses: for whoever eats what is leavened, that soul shall be cut off from the congregation of Israel, whether he is a stranger or native in the land.
20 You shall eat nothing leavened; in all your dwellings you shall eat unleavened bread.
21 In the first month, on the fourteenth day of the month, you shall have the passover, a feast of seven days; unleavened bread shall be eaten.
7 Then came the day of Unleavened Bread, when the Passover must be sacrificed.
3 You shall eat no leavened bread with it; for seven days you shall eat unleavened bread with it, the bread of affliction; for you came out of the land of Egypt in haste: that you may remember the day when you came out of the land of Egypt all the days of your life.
4 And there shall be no leavened bread seen with you in all your territory for seven days; nor shall any of the flesh, which you sacrificed the first day at evening, remain all night until the morning.
5 On the fourteenth day of the first month at evening is the LORD'S Passover.
6 And on the fifteenth day of the same month is the feast of unleavened bread to the LORD; seven days you must eat unleavened bread.
6 Seven days you shall eat unleavened bread, and on the seventh day there shall be a feast to the LORD.
7 Unleavened bread shall be eaten seven days; and no leavened bread shall be seen with you, nor shall there be leaven seen with you in all your quarters.
16 And on the fourteenth day of the first month is the Passover of the LORD.
17 And on the fifteenth day of this month is the feast: seven days shall unleavened bread be eaten.
25 You shall not offer the blood of my sacrifice with leaven, nor shall the sacrifice of the feast of Passover be left until the morning.
18 Knowing that you were not redeemed with corruptible things, like silver or gold, from your aimless conduct received by tradition from your fathers,
19 But with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot:
17 Therefore, if anyone is in Christ, he is a new creation; old things have passed away; behold, all things have become new.
1 Now the Feast of Unleavened Bread was approaching, which is called the Passover.
2 And walk in love, as Christ also loved us, and gave himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweet-smelling fragrance.
1 Stand firm therefore in the freedom with which Christ has made us free, and do not become entangled again with the yoke of bondage.
11 No grain offering that you bring to the LORD shall be made with leaven; for you shall burn no leaven, nor any honey, in any offering made by fire to the LORD.
13 For if the blood of bulls and goats and the ashes of a heifer, sprinkling the unclean, sanctifies to the purifying of the flesh,
14 How much more shall the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered Himself without blemish to God, cleanse your conscience from dead works to serve the living God?
11 And such were some of you: but you are washed, but you are sanctified, but you are justified in the name of the Lord Jesus, and by the Spirit of our God.
7 Therefore do not be partakers with them.
1 Having therefore these promises, dearly beloved, let us cleanse ourselves from all filthiness of the flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God.
5 Your lamb shall be without blemish, a male of the first year: you shall take it from the sheep, or from the goats:
10 And you shall let nothing of it remain until the morning; and that which remains of it until the morning you shall burn with fire.
11 And thus you shall eat it; with your loins girded, your shoes on your feet, and your staff in your hand; and you shall eat it in haste: it is the LORD's Passover.
17 For there were many in the congregation who were not sanctified: therefore the Levites had the charge of the killing of the Passovers for everyone that was not clean, to sanctify them unto the LORD.
11 Likewise, reckon yourselves to be dead indeed to sin, but alive to God through Jesus Christ our Lord.
6 So kill the Passover, and sanctify yourselves, and prepare your brethren, that they may do according to the word of the LORD by the hand of Moses.
3 On the fourteenth day of this month, in the evening, you shall keep it at its appointed time: according to all its rites and according to all its ceremonies, you shall keep it.
12 They shall leave none of it until the morning, nor break any bone of it: according to all the ordinances of the Passover they shall keep it.
13 But the man who is clean and not on a journey and refrains from keeping the Passover, that same soul shall be cut off from among his people: because he did not bring the offering of the LORD at its appointed time, that man shall bear his sin.
5 And offer a sacrifice of thanksgiving with leaven, and proclaim and publish the free offerings: for this pleases you, O children of Israel, says the Lord GOD.
12 On the first day of Unleavened Bread, when they killed the Passover, his disciples said to him, Where do you want us to go and prepare that you may eat the Passover?
18 You shall not offer the blood of my sacrifice with leavened bread, nor shall the fat of my sacrifice remain until morning.
20 For the priests and the Levites were purified together, all of them were pure, and killed the Passover for all the children of the captivity, and for their brethren the priests, and for themselves.
1 Since Christ suffered for us in the flesh, arm yourselves also with the same mind: for he who has suffered in the flesh has ceased from sin;
24 And those who are Christ's have crucified the flesh with its passions and desires.
17 It shall not be baked with leaven. I have given it to them for their portion of my offerings made by fire; it is most holy, as is the sin offering, and as the trespass offering.
14 Blotting out the handwriting of ordinances that was against us, which was contrary to us, and took it out of the way, nailing it to his cross;
22 That you put off, concerning your former conduct, the old man which grows corrupt according to the deceitful lusts,
30 But of him you are in Christ Jesus, who became for us wisdom from God—and righteousness and sanctification and redemption—