2 Corinthians 8:20
Avoiding this, that anyone should blame us in this abundance which is administered by us;
Avoiding this, that anyone should blame us in this abundance which is administered by us;
We are taking this precaution so that no one will criticize us regarding this generous gift we are administering.
Avoiding this, that no man should blame us in this abundance which is administered by us:
For thys we eschue that eny man shuld rebuke vs in this plenteous distribucion that is ministred by vs
and to bewarre, lest eny ma reporte euell of vs because of this plenteousnes, which is mynistred by vs:
Auoiding this, that no man shoulde blame vs in this aboundance that is ministred by vs,
For this we eschewe, that any man shoulde rebuke vs in this plenteous distribution that is ministred by vs:
Avoiding this, that no man should blame us in this abundance which is administered by us:
We are avoiding this, that any man should blame us concerning this abundance which is administered by us.
avoiding this, lest any one may blame us in this abundance that is ministered by us,
Avoiding this, that any man should blame us in `the matter of' this bounty which is ministered by us:
Avoiding this, that any man should blame us in [the matter of] this bounty which is ministered by us:
And so that no man might be able to say anything against us in the business of this giving which has been put into our hands:
We are avoiding this, that any man should blame us concerning this abundance which is administered by us.
We did this as a precaution so that no one should blame us in regard to this generous gift we are administering.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
21Providing honorable things, not only in the sight of the Lord, but also in the sight of men.
18And we have sent with him the brother whose praise is in the gospel throughout all the churches;
19And not only that, but who was also chosen by the churches to travel with us with this grace, which is administered by us to the glory of the Lord himself, and to show your eager willingness.
3Giving no offense in anything, that the ministry may not be blamed:
4But in all things commending ourselves as the ministers of God: in much patience, in afflictions, in necessities, in distresses,
3Yet I have sent the brethren, lest our boasting of you should be in vain regarding this matter; that, as I said, you may be ready:
4Lest if those of Macedonia come with me and find you unprepared, we (not to say you) should be ashamed of this same confident boasting.
5Therefore I thought it necessary to urge the brethren, that they would go ahead to you and prepare in advance your generous gift, which had been promised before, that it might be ready as a matter of generosity, and not as of covetousness.
13For I do not mean that others should be relieved and you burdened;
14But by equality, that now at this time your abundance may supply their lack, and their abundance may supply your lack, that there may be equality:
15As it is written, 'He who gathered much had nothing left over, and he who gathered little had no lack.'
4Earnestly pleading with us for the privilege of participating in the service to the saints.
5And this they did, not as we expected, but they first gave themselves to the Lord, and then to us by the will of God.
6So we urged Titus, that as he had begun, he would also complete in you this grace also.
7Therefore, as you abound in everything, in faith, in speech, in knowledge, in all diligence, and in your love for us, see that you abound in this grace also.
8I speak not by commandment, but as a test of the sincerity of your love by the diligence of others.
3For our exhortation was not of deceit, nor of uncleanness, nor in guile:
4But as we were allowed by God to be entrusted with the gospel, even so we speak; not as pleasing men, but God, who tests our hearts.
5For neither at any time did we use flattering words, as you know, nor a cloak of covetousness; God is witness:
6Nor did we seek glory from men, neither from you nor from others, when we might have been burdensome, as the apostles of Christ.
8For though I should boast somewhat more of our authority, which the Lord has given us for edification and not for your destruction, I should not be ashamed:
8Nor did we eat anyone's bread without paying for it, but we worked with labor and toil night and day, that we might not be a burden to any of you.
9Not because we do not have the right, but to make ourselves an example for you to follow.
15Not boasting beyond our measure, that is, in other men's labors; but having hope, when your faith is increased, that we shall be enlarged by you according to our rule abundantly,
16To preach the gospel in the regions beyond you, and not to boast in another man's line of things made ready to our hand.
2Receive us; we have wronged no one, we have corrupted no one, we have defrauded no one.
12If others are partakers of this right over you, should not we even more? Nevertheless, we have not used this right, but endure all things lest we hinder the gospel of Christ.
12For our rejoicing is this, the testimony of our conscience, that in simplicity and godly sincerity, not with fleshly wisdom, but by the grace of God, we have conducted ourselves in the world, and more abundantly toward you.
1Therefore, since we have this ministry, as we have received mercy, we do not lose heart;
2But have renounced the hidden things of shame, not walking in craftiness, nor handling the word of God deceitfully; but by manifestation of the truth commending ourselves to every man's conscience in the sight of God.
11Being enriched in everything to all bountifulness, which through us produces thanksgiving to God.
12For the administration of this service not only supplies the needs of the saints, but is also abundant through many thanksgivings to God;
13While by the evidence of this ministry they glorify God for your professed submission to the gospel of Christ, and for your generous sharing with them, and with all men;
12For we do not commend ourselves again to you, but give you an opportunity to boast on our behalf, so that you may have an answer for those who boast in appearance and not in heart.
1Moreover, brothers and sisters, we want you to know of the grace of God given to the churches of Macedonia;
2How in a severe test of affliction, the abundance of their joy and their deep poverty overflowed in the riches of their generosity.
8I robbed other churches, taking wages from them, to serve you.
9And when I was with you and in need, I was a burden to no one: for what I lacked the brothers who came from Macedonia supplied. And in all things I have kept myself from being a burden to you, and so I will keep myself.
24Therefore show to them and before the churches the proof of your love and of our boasting on your behalf.
1Concerning the service to the saints, it is unnecessary for me to write to you:
12But what I do, I will continue to do, that I may cut off the opportunity from those who desire an opportunity to be regarded just as we are in the things of which they boast.
13But we will not boast beyond our measure, but according to the measure of the rule which God has distributed to us, a measure to reach even to you.
19Again, do you think that we excuse ourselves to you? We speak before God in Christ, but we do all things, dearly beloved, for your edification.
1Let a man account of us as ministers of Christ and stewards of the mysteries of God.
33I have coveted no one's silver or gold or apparel.
8And God is able to make all grace abound toward you; that you, always having all sufficiency in all things, may abound in every good work:
9For you remember, brothers, our labor and toil: for working night and day, that we might not be a burden to any of you, we preached to you the gospel of God.
10You are witnesses, and God also, how holily and justly and blamelessly we behaved ourselves among you who believe:
32Give no offense, neither to the Jews, nor to the Gentiles, nor to the church of God:
8And why not say, (as we are slanderously reported and as some affirm that we say,) 'Let us do evil that good may come'? Their condemnation is just.