Deuteronomy 15:2
And this is the manner of the release: Every creditor who lends anything to his neighbor shall release it; he shall not require it from his neighbor or his brother, because it is called the LORD'S release.
And this is the manner of the release: Every creditor who lends anything to his neighbor shall release it; he shall not require it from his neighbor or his brother, because it is called the LORD'S release.
This is the manner of the release: Every creditor shall release what they have lent to their neighbor. They shall not demand payment from their neighbor or their relative, because the Lord’s release has been proclaimed.
And this is the manner of the release: Every creditor that lenth ought unto his neighbour shall release it; he shall not exact it of his neighbour, or of his brother; because it is called the LORD'S release.
And this is the manner{H1697} of the release:{H8059} every creditor{H4874} shall release{H8058} that which he hath lent{H5383} unto his neighbor;{H7453} he shall not exact{H5065} it of his neighbor{H7453} and his brother;{H251} because Jehovah's{H3068} release{H8059} hath been proclaimed.{H7121}
And this is the manner{H1697} of the release{H8059}: Every creditor{H1167}{H4874}{H3027} that lendeth{H5383}{(H8686)} ought unto his neighbour{H7453} shall release{H8058}{(H8800)} it; he shall not exact{H5065}{(H8799)} it of his neighbour{H7453}, or of his brother{H251}; because it is called{H7121}{(H8804)} the LORD'S{H3068} release{H8059}.
And this is the maner off the fre yere, whosoever lendeth ought with his hande vnto his neyghboure, maye not axe agayne that which he hath lent, of his neyghboure or of his brother: because it is called the LORdes fre yere,
Who so euer ledeth oughte with his hande vnto his neghboure, shal not requyre it of his neghboure or his brother: for it is called the Fre yeare vnto the LORDE.
And this is the maner of the freedome: euery creditour shall quite ye lone of his hand which he hath lent to his neighbour: he shall not aske it againe of his neighbour, nor of his brother: for the yeere of the Lords freedome is proclaimed.
And this is the maner of the freedome: Who so euer lendeth ought with his hande vnto his neighbour, may not aske agayne (that which he hath lent) of his neighbour or of his brother, because it is called the Lordes free yere:
And this [is] the manner of the release: Every creditor that lendeth [ought] unto his neighbour shall release [it]; he shall not exact [it] of his neighbour, or of his brother; because it is called the LORD'S release.
This is the manner of the release: every creditor shall release that which he has lent to his neighbor; he shall not exact it of his neighbor and his brother; because Yahweh's release has been proclaimed.
and this `is' the matter of the release: Every owner of a loan `is' to release his hand which he doth lift up against his neighbour, he doth not exact of his neighbour and of his brother, but hath proclaimed a release to Jehovah;
And this is the manner of the release: every creditor shall release that which he hath lent unto his neighbor; he shall not exact it of his neighbor and his brother; because Jehovah's release hath been proclaimed.
And this is the manner of the release: every creditor shall release that which he hath lent unto his neighbor; he shall not exact it of his neighbor and his brother; because Jehovah's release hath been proclaimed.
This is how it is to be done: every creditor is to give up his right to whatever he has let his neighbour have; he is not to make his neighbour, his countryman, give it back; because a general forgiveness has been ordered by the Lord.
This is the way of the release: every creditor shall release that which he has lent to his neighbor; he shall not exact it of his neighbor and his brother; because Yahweh's release has been proclaimed.
This is the nature of the cancellation: Every creditor must remit what he has loaned to another person; he must not force payment from his fellow Israelite, for it is to be recognized as“the LORD’s cancellation of debts.”
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
1 At the end of every seven years, you shall make a release.
3 Of a foreigner, you may require it again, but what is yours with your brother your hand shall release;
7 If there is among you a poor man of one of your brothers within any of your gates in your land which the LORD your God gives you, you shall not harden your heart nor shut your hand from your poor brother.
8 But you shall open your hand wide to him, and shall surely give him sufficient for his need, in what he wants.
9 Beware that there is not a wicked thought in your heart, saying, 'The seventh year, the year of release, is at hand,' and your eye be evil against your poor brother, and you give him nothing; and he cries to the LORD against you, and it be sin to you.
10 You shall surely give to him, and your heart shall not be grieved when you give to him, because for this thing the LORD your God shall bless you in all your works, and in all that you put your hand to.
11 For the poor will never cease out of the land; therefore I command you, saying, you shall open your hand wide to your brother, to your poor, and to your needy, in your land.
12 And if your brother, a Hebrew man or a Hebrew woman, is sold to you, and serves you six years, then in the seventh year you shall let him go free from you.
13 And when you send him out free from you, you shall not let him go away empty.
14 You shall furnish him liberally out of your flock, out of your threshing floor, and out of your winepress: of that with which the LORD your God has blessed you, you shall give to him.
15 And you shall remember that you were a bondman in the land of Egypt, and the LORD your God redeemed you; therefore I command you this thing today.
14 At the end of seven years let every man set free his Hebrew brother, who has been sold to you; and when he has served you six years, you shall let him go free from you. But your fathers did not listen to me, nor incline their ear.
15 And you had now turned and done what was right in my sight, in proclaiming liberty every man to his neighbor; and you had made a covenant before me in the house which is called by my name.
25 If you lend money to any of my people who are poor among you, you shall not be like a moneylender to him; you shall not charge him interest.
26 If you take your neighbor's garment as a pledge, you shall return it to him before the sun goes down,
39 And if your brother who dwells by you becomes poor, and is sold to you; you shall not compel him to serve as a bondservant:
40 But as a hired servant, and as a sojourner, he shall be with you, and shall serve you until the year of Jubilee:
9 That every man should let his male servant, and every man his female servant, being a Hebrew or a Hebrewess, go free; that none should enslave them, a Jew his brother.
13 In the year of this Jubilee you shall return every man to his possession.
14 And if you sell anything to your neighbor, or buy anything of your neighbor's hand, you shall not oppress one another:
15 According to the number of years after the Jubilee you shall buy from your neighbor, and according to the number of years of the crops he shall sell to you:
10 When you lend your brother anything, you shall not go into his house to fetch his pledge.
11 You shall stand outside, and the man to whom you lend shall bring out the pledge to you.
12 And if the man is poor, you shall not sleep with his pledge:
13 In any case you shall return the pledge to him when the sun goes down, that he may sleep in his own clothing, and bless you: and it shall be righteousness to you before the LORD your God.
14 You shall not oppress a hired servant who is poor and needy, whether he is of your brethren or of the strangers that are in your land within your gates:
15 You shall give him his wages on the same day, neither shall the sun go down upon it; for he is poor, and sets his heart upon it: lest he cry against you to the LORD, and it be sin to you.
10 And you shall hallow the fiftieth year, and proclaim liberty throughout all the land to all its inhabitants: it shall be a Jubilee to you; and you shall return every man to his possession, and you shall return every man to his family.
24 And in all the land of your possession you shall grant a redemption for the land.
25 If your brother becomes poor, and has sold away some of his possession, and if any of his kin comes to redeem it, then shall he redeem what his brother sold.
26 And if the man has nothing to redeem it, and himself is able to redeem it;
27 Then let him count the years of the sale, and restore the surplus to the man to whom he sold it; that he may return to his possession.
28 But if he is not able to restore it to him, then that which is sold shall remain in the hand of him that bought it until the year of Jubilee: and in the Jubilee it shall go out, and he shall return to his possession.
19 You shall not lend with interest to your brother; interest of money, interest of food, interest of anything that is lent with interest:
20 To a stranger you may lend with interest; but to your brother you shall not lend with interest, that the LORD your God may bless you in all that you undertake in the land which you are going to possess.
35 And if your brother becomes poor, and falls into decay with you; then you shall relieve him: yes, though he is a stranger, or a sojourner; that he may live with you.
36 Take no usury from him, or increase; but fear your God; that your brother may live with you.
37 You shall not give him your money upon usury, nor lend him your food for increase.
2 If you buy a Hebrew servant, he shall serve six years; and in the seventh he shall go out free, without paying anything.
10 I likewise, and my brethren and my servants, could demand money and grain from them. I pray you, let us stop this interest.
52 And if there remain but few years to the year of Jubilee, then he shall reckon with him, and according to his years shall he refund the price of his redemption.
54 And if he is not redeemed in these years, then he shall go out in the year of Jubilee, both he, and his children with him.
10 And Moses commanded them, saying, At the end of every seven years, in the solemnity of the year of release, in the feast of tabernacles,
18 It shall not seem hard to you when you send him away free from you; for he has been worth a double hired servant to you, in serving you six years: and the LORD your God shall bless you in all that you do.
11 but in the seventh year you shall let it rest and lie fallow, that the poor of your people may eat; and what they leave, the beasts of the field shall eat. In like manner you shall do with your vineyard and your olive grove.
27 Then the lord of that servant was moved with compassion, released him, and forgave him the debt.
4 But in the seventh year shall be a sabbath of rest to the land, a sabbath for the LORD: you shall neither sow your field, nor prune your vineyard.
5 What grows of its own accord of your harvest you shall not reap, nor gather the grapes of your undressed vine: for it is a year of rest to the land.
31 And if the people of the land bring goods or any food on the Sabbath day to sell, that we would not buy it from them on the Sabbath, or on the holy day: and that we would forgo the seventh year and the exaction of every debt.
31 But the houses of the villages which have no wall around them shall be counted as the fields of the country: they may be redeemed, and they shall go out in the Jubilee.