Ecclesiastes 1:10
Is there anything of which it may be said, See, this is new? It has already been in ancient times, which were before us.
Is there anything of which it may be said, See, this is new? It has already been in ancient times, which were before us.
Is there anything of which one can say, 'Look! This is something new'? It was here already, long ago; it was here before our time.
Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us.
Is there eny thinge, wherof it maye be sayde: lo, this is new? For it was loge agoo in the tymes yt haue bene before vs.
Is there any thing, whereof one may say, Beholde this, it is newe? It hath bene already in the olde time that was before vs.
Is there any thyng wherof it may be sayde, lo this is newe? for it was long ago in the tymes that haue ben before vs.
Is there [any] thing whereof it may be said, See, this [is] new? it hath been already of old time, which was before us.
Is there a thing of which it may be said, "Behold, this is new?" It has been long ago, in the ages which were before us.
There is a thing of which `one' saith: `See this, it `is' new!' already it hath been in the ages that were before us!
Is there a thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been long ago, in the ages which were before us.
Is there a thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been long ago, in the ages which were before us.
Is there anything of which men say, See, this is new? It has been in the old time which was before us.
Is there a thing of which it may be said, "Behold, this is new?" It has been long ago, in the ages which were before us.
Is there anything about which someone can say,“Look at this! It is new!”? It was already done long ago, before our time.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
8All things are full of labor; man cannot express it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
9The thing that has been, it is that which shall be; and that which is done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun.
11There is no remembrance of former things; neither shall there be any remembrance of things that are to come with those who will come after.
12I, the Preacher, was king over Israel in Jerusalem.
13And I set my heart to seek and search out by wisdom concerning all things that are done under heaven: this difficult task God has given to the children of man to be engaged with.
14I have seen all the works that are done under the sun; and indeed, all is vanity and a striving after wind.
15That which is crooked cannot be made straight, and that which is lacking cannot be counted.
14I know that whatever God does, it shall be forever: nothing can be added to it, nor anything taken from it: and God does it, that men should fear before him.
15That which is, has already been; and that which is to be, has already been; and God requires an account of the past.
16Moreover I saw under the sun the place of judgment, that wickedness was there; and the place of righteousness, that iniquity was there.
10That which has been is already named, and it is known that it is man: nor can he contend with one mightier than he.
11Since there are many things that increase vanity, what advantage does man have?
12For who knows what is good for man in this life, all the days of his vain life which he spends as a shadow? For who can tell a man what will be after him under the sun?
11Then I looked on all the works that my hands had done and on the labor I had toiled to do; and behold, all was vanity and vexation of spirit, and there was no profit under the sun.
12I turned to consider wisdom, madness, and folly. For what can the man do who comes after the king? Only what has already been done.
15I considered all the living who walk under the sun, with the second child who shall stand up in his place.
16There is no end of all the people, even of all who have been before them; they also that come after will not rejoice in him. Surely this also is vanity and vexation of spirit.
1The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.
2Vanity of vanities, says the Preacher, vanity of vanities; all is vanity.
3What profit does a man have from all his labor which he does under the sun?
4One generation passes away, and another generation comes, but the earth remains forever.
5The sun also rises, and the sun goes down, and hurries to its place where it arose.
10Do not say, 'Why were the former days better than these?' for you do not inquire wisely concerning this.
2Therefore I praised the dead who are already dead more than the living who are yet alive.
3Yes, better is he than both, who has not yet been, who has not seen the evil work that is done under the sun.
4Do you not know this of old, since man was placed on earth,
10I have seen the task which God has given to the sons of men to be occupied with.
11He has made everything beautiful in its time: also he has set eternity in their heart, so that no man can find out the work that God does from the beginning to the end.
12I know that there is nothing better for them than to rejoice, and to do good in their lives.
1To everything there is a season, and a time for every purpose under heaven:
32For ask now of the days that are past, which were before you, since the day that God created man upon the earth, and ask from one side of heaven to the other, whether there has been any such thing as this great thing is, or has been heard like it?
17Then I saw all the work of God, that a man cannot find out the work that is done under the sun. Even though a man labors to seek it out, he shall not find it; moreover, though a wise man thinks to know it, he shall not be able to find it.
1There is an evil I have seen under the sun, and it is common among men:
1For all this I considered in my heart, even to declare all this, that the righteous, and the wise, and their works, are in the hand of God. No one knows either love or hatred by all that is before them.
8Vanity of vanities, says the preacher; all is vanity.
13This wisdom I have seen also under the sun, and it seemed great to me:
22Therefore I perceive that there is nothing better than that a man should rejoice in his own works; for that is his portion: for who can bring him to see what shall be after him?
16For there is no more remembrance of the wise than of the fool forever, since what now is will all be forgotten in the days to come. And how does the wise man die? Just like the fool.
3This is an evil among all things that are done under the sun, that there is one event to all: yes, also the heart of the sons of men is full of evil, and madness is in their heart while they live, and after that, they go to the dead.
9All this I have seen, and applied my heart to every work that is done under the sun; there is a time when one man rules over another to his own harm.
10Then I saw the wicked buried, who had come and gone from the place of the holy, and they were forgotten in the city where they had done so. This also is vanity.
18Do not remember the former things, nor consider the things of old.
7Then I returned, and I saw vanity under the sun.
9Behold, the former things have come to pass, and new things do I declare: before they spring forth I tell you of them.
4And saying, Where is the promise of his coming? For since the fathers fell asleep, all things continue as they were from the beginning of the creation.
8But if a man lives many years, and rejoices in them all, let him remember the days of darkness, for they will be many. All that comes is vanity.
8For inquire, I pray you, of the former age, and prepare yourself to the search of their fathers:
6Yes, even if he lives a thousand years twice over, yet has seen no good: do not all go to one place?
5I have considered the days of old, the years of ancient times.
6Also their love, and their hatred, and their envy, is now perished; neither have they any more a portion forever in anything that is done under the sun.