Isaiah 43:18
Do not remember the former things, nor consider the things of old.
Do not remember the former things, nor consider the things of old.
Do not remember the former things, nor consider the things of old.
Remember ye not the former things, neither consider the things of old.
Remember ye not the former things, neither consider the things of old.
Remember ye not the former things, neither consider the things of old.
Ye remembre not thinges of olde, and regarde nothinge that is past.
Remember yee not the former things, neither regard the things of olde.
Remember not thinges of olde, and regarde nothing that is past.
Remember ye not the former things, neither consider the things of old.
Don't remember the former things, neither consider the things of old.
Remember not former things, And ancient things consider not.
Remember ye not the former things, neither consider the things of old.
Remember ye not the former things, neither consider the things of old.
Give no thought to the things which are past; let the early times go out of your minds.
"Don't remember the former things, and don't consider the things of old.
“Don’t remember these earlier events; don’t recall these former events.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
19Behold, I will do a new thing; now it shall spring forth; shall you not know it? I will even make a way in the wilderness and rivers in the desert.
17For behold, I create new heavens and a new earth; and the former things shall not be remembered, nor come to mind.
9The thing that has been, it is that which shall be; and that which is done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun.
10Is there anything of which it may be said, See, this is new? It has already been in ancient times, which were before us.
11There is no remembrance of former things; neither shall there be any remembrance of things that are to come with those who will come after.
8Remember this, and show yourselves men: bring it again to mind, O you transgressors.
9Remember the former things of old: for I am God, and there is none else; I am God, and there is none like me,
9Behold, the former things have come to pass, and new things do I declare: before they spring forth I tell you of them.
16Thus says the LORD, who makes a way in the sea and a path in the mighty waters;
17Who brings forth the chariot and horse, the army and the power; they shall lie down together, they shall not rise: they are extinct, they are quenched like a wick.
6You have heard; see all this. And will you not declare it? I have shown you new things from this time, even hidden things, and you did not know them.
7They are created now, and not from the beginning; even before the day when you heard them not; lest you should say, 'Behold, I knew them.'
16Because you shall forget your misery, and remember it as waters that pass away:
11I will remember the works of the LORD; surely I will remember Your wonders of old.
16And it shall come to pass, when you are multiplied and increased in the land, in those days, says the LORD, they shall no longer say, The ark of the covenant of the LORD: neither shall it come to mind: neither shall they remember it; neither shall they visit it; neither shall that be done anymore.
42They did not remember his hand, nor the day when he delivered them from the enemy.
17And their sins and lawless deeds I will remember no more.
25I, even I, am He who blots out your transgressions for My own sake, and I will not remember your sins.
21Remember these, O Jacob and Israel; for you are my servant: I have formed you; you are my servant: O Israel, you shall not be forgotten by me.
11And forgot his works, and his wonders that he had shown them.
12For I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their iniquities I will remember no more.
13In that He says, A new covenant, He has made the first old. Now that which decays and grows old is ready to vanish away.
8O do not remember against us former iniquities; let Your tender mercies swiftly come to us, for we are brought very low.
6Remember, O LORD, Your tender mercies and Your lovingkindnesses, for they have been from of old.
7Do not remember the sins of my youth, nor my transgressions; according to Your mercy remember me, for Your goodness' sake, O LORD.
22Now consider this, you who forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver.
25Have you not heard long ago how I have done it, and of ancient times that I have formed it? now I have brought it to pass, that you should be to lay waste fortified cities into ruinous heaps.
10For pass over the isles of Chittim, and see; and send to Kedar, and consider diligently, and see if there has been such a thing.
22Let them bring them forth, and show us what shall happen: let them show the former things, what they be, that we may consider them, and know the latter end of them; or declare to us things to come.
3I have declared the former things from the beginning; they went out from my mouth, and I showed them; I did them suddenly, and they came to pass.
18Of the Rock that begot you, you are unmindful, and have forgotten God who formed you.
21The incense that you burned in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem, you, and your fathers, your kings, and your princes, and the people of the land, did not the LORD remember them, and did it not come into his mind?
5Look among the nations and watch—be utterly astounded! For I will work a work in your days which you would not believe, though it were told you.
26Have you not heard long ago how I have done it, and of ancient times that I have formed it? Now have I brought it to pass, that you should lay waste fortified cities into ruinous heaps.
11And of whom have you been afraid or feared, that you have lied, and have not remembered me, nor laid it to your heart? Have I not held my peace even of old, and you do not fear me?
16And I will bring the blind by a way they do not know; I will lead them in paths they have not known: I will make darkness light before them, and crooked things straight. These things will I do unto them, and not forsake them.
43Because you have not remembered the days of your youth, but have grieved me in all these things; behold, therefore I will recompense your way upon your head, says the Lord GOD; and you shall not commit this lewdness above all your abominations.
11But now I will not be to the remnant of this people as in the former days, says the LORD of hosts.
8Bring forth the blind people who have eyes, and the deaf who have ears.
9Let all the nations be gathered together, and let the people be assembled: who among them can declare this, and show us former things? Let them bring forth their witnesses, that they may be justified: or let them hear, and say, It is truth.
18They have not known nor understood: for he has shut their eyes, that they cannot see; and their hearts, that they cannot understand.
40And I will bring an everlasting reproach upon you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten.
10Do not say, 'Why were the former days better than these?' for you do not inquire wisely concerning this.
18To whom then will you liken God? Or what likeness will you compare to him?
14They are dead, they shall not live; they are deceased, they shall not rise; therefore, You have visited and destroyed them and made all their memory to perish.
2And they do not consider in their hearts that I remember all their wickedness: now their own actions have surrounded them; they are before my face.
27Remember your servants, Abraham, Isaac, and Jacob; do not look at the stubbornness of this people, nor at their wickedness, nor at their sin:
5I remember the days of old; I meditate on all Your works; I contemplate the work of Your hands.
7Remember, and do not forget, how you provoked the LORD your God to wrath in the wilderness: from the day that you departed out of the land of Egypt, until you came to this place, you have been rebellious against the LORD.
7Remember the days of old, consider the years of many generations: ask your father, and he will show you; your elders, and they will tell you.