Isaiah 38:13
I counted till morning, that as a lion, so will He break all my bones: from day to night You make an end of me.
I counted till morning, that as a lion, so will He break all my bones: from day to night You make an end of me.
I have calmed myself until morning; like a lion, He breaks all my bones. Day and night You bring me to an end.
I reckoned till morning, that, as a lion, so will he break all my bones: from day even to night wilt thou make an end of me.
I quieted{H7737} [myself] until morning;{H1242} as a lion,{H738} so he breaketh{H7665} all my bones:{H6106} From day{H3117} even to night{H3915} wilt thou make an end{H7999} of me.
I reckoned{H7737}{(H8765)} till morning{H1242}, that, as a lion{H738}, so will he break{H7665}{(H8762)} all my bones{H6106}: from day{H3117} even to night{H3915} wilt thou make an end{H7999}{(H8686)} of me.
I thought I wolde haue lyued vnto the morow, but he brussed my bones like a lyon, and made an ende of me in one daye.
I rekoned to the morning: but he brake all my bones, like a lion: from day to night wilt thou make an ende of me.
I thought I woulde haue lyued vntyll the morowe, but he brused my bones lyke a lion: and in one day thou wylt make an ende of me.
I reckoned till morning, [that], as a lion, so will he break all my bones: from day [even] to night wilt thou make an end of me.
I quieted [myself] until morning; as a lion, so he breaks all my bones: From day even to night will you make an end of me.
I have set `Him' till morning as a lion, So doth He break all my bones, From day unto night Thou dost end me.
I quieted `myself' until morning; as a lion, so he breaketh all my bones: From day even to night wilt thou make an end of me.
I quieted [myself] until morning; as a lion, so he breaketh all my bones: From day even to night wilt thou make an end of me.
I am crying out with pain till the morning; it is as if a lion was crushing all my bones.
I waited patiently until morning. He breaks all my bones like a lion. From day even to night you will make an end of me.
I cry out until morning; like a lion he shatters all my bones; you turn day into night and end my life.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
12 My lifespan is gone, taken from me like a shepherd's tent: I have cut off my life like a weaver; He cuts me off with pining sickness: from day to night You make an end of me.
16 And now my soul is poured out within me; the days of affliction have seized me.
17 My bones are pierced in me at night, and my sinews find no rest.
3 Surely against me He is turned; He turns His hand against me all day long.
4 My flesh and my skin He has made old; He has broken my bones.
10 He was to me like a bear lying in wait, and like a lion in hiding.
11 He has turned aside my ways and torn me to pieces; He has made me desolate.
13 They gaped at me with their mouths, like a ravening and roaring lion.
14 I am poured out like water, and all my bones are out of joint; my heart is like wax; it is melted within me.
15 My strength is dried up like a potsherd, and my tongue clings to my jaws; You have brought me into the dust of death.
13 From above he has sent fire into my bones, and it prevails against them: he has spread a net for my feet, he has turned me back: he has made me desolate and faint all the day.
3 When I kept silent, my bones grew old through my groaning all day long.
12 I was at ease, but he has broken me apart; he has also seized me by my neck and shaken me to pieces and set me up as his target.
13 His archers surround me, he cleaves my entrails asunder and does not spare; he pours out my gall upon the ground.
14 He breaks me with breach upon breach; he runs upon me like a giant.
14 Like a crane or a swallow, so did I chatter: I mourned as a dove: my eyes fail with looking upward: O LORD, I am oppressed; undertake for me.
15 What shall I say? He has spoken to me, and He Himself has done it: I shall go softly all my years in the bitterness of my soul.
8 I am feeble and severely broken; I have roared because of the disquiet of my heart.
2 Lest they tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
4 When I lie down, I say, 'When shall I arise, and the night be gone?' And I am full of tossing to and fro until the dawning of the day.
10 For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength fails because of my iniquity, and my bones are consumed.
10 I said in the prime of my days, I shall go to the gates of Sheol: I am deprived of the rest of my years.
17 Evening and morning and at noon I will pray and cry aloud, and He shall hear my voice.
40 Thus I was; in the day the drought consumed me, and the frost by night; and my sleep departed from my eyes.
3 For the enemy has persecuted my soul; he has crushed my life to the ground; he has made me dwell in darkness, like those long dead.
4 Therefore my spirit is overwhelmed within me; my heart within me is desolate.
2 How long shall I take counsel in my soul, having sorrow in my heart daily? How long shall my enemy be exalted over me?
19 But I was like a gentle lamb or an ox that is brought to the slaughter; and I did not know that they had devised plots against me, saying, Let us destroy the tree with its fruit, and let us cut him off from the land of the living, that his name may be remembered no more.
17 I can count all my bones; they look and stare at me.
7 But now he has made me weary; you have made desolate all my company.
8 You have filled me with wrinkles, which is a witness against me, and my leanness rising up in me bears witness to my face.
9 He tears me in his wrath, who hates me; he gnashes upon me with his teeth; my enemy sharpens his eyes upon me.
11 My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
14 Why do I take my flesh in my teeth and put my life in my hand?
15 Though he slays me, yet will I trust in him; but I will defend my own ways before him.
5 Because of the voice of my groaning, my bones cling to my skin.
17 Lord, how long will you look on? Rescue my soul from their destructions, my darling from the lions.
14 For all day long I have been plagued, and chastened every morning.
11 My days are like a shadow that declines, and I am withered like grass.
28 And he, like a decaying thing, consumes, like a garment that is moth-eaten.
6 I am troubled; I am greatly bowed down; I go mourning all the day long.
13 O spare me, so I may recover strength, before I go away and am no more.
19 He is chastened also with pain upon his bed, and the multitude of his bones with strong pain;
2 O my God, I cry in the daytime, but You do not hear; and in the night season, and am not silent.
13 If I wait, the grave is my house; I have made my bed in the darkness.
10 My heart pants, my strength fails me; as for the light of my eyes, it also has gone from me.
23 He weakened my strength in the way; he shortened my days.
4 My soul is among lions, and I lie among those who are set on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.
10 Remove your stroke away from me: I am consumed by the blow of your hand.
16 He has also broken my teeth with gravel stones; He has covered me with ashes.